Exemples d'utilisation de "hypotheken" en allemand

<>
Traductions: tous153 ипотека40 autres traductions113
Die Kündigung von Hypotheken nimmt weiter zu. отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще.
Hypotheken sind zu unerhöht hohen Zinsen erhältlich. Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Ihre Hypotheken übersteigen also den Wert ihrer Häuser. их дома стоят меньше, чем их ипотечные кредиты.
Was wir jetzt brauchen, ist eine schnelle Wertminderung der Hypotheken. Что нужно, так это быстрое списывание стоимости закладных.
Etwa 60 mit bonitätsschwachen Hypotheken handelnde Hypothekengeber sind bereits zahlungsunfähig. Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Ein enormer Anteil davon entfällt auf amerikanische Schatzanleihen und Hypotheken. Очень значительную часть их составляют облигации и закладные министерства финансов США.
Wir erfanden Bedingungen für Hypotheken, mit denen wir nicht umgehen können. Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться.
Einige Beobachter des Zusammenbruchs des Marktes mit schlecht besicherten Hypotheken sagen: Некоторые, наблюдая за обвалом второстепенного ипотечного рынка, говорят:
2006 sagte der Vorsitzende der Organisation der amerikanischen Hypothekenbanken und ich zitiere: В 2006 глава Американской Ассоциации ипотечных банкиров заявил - цитирую:
Befristete Arbeitskräfte haben in vielen Ländern auch keinen Zugang zu Bankdarlehen und Hypotheken. Временные работники во многих странах также не имеют доступа к банковским кредитам и займам.
Die Konditionen für Hypotheken müssen den Möglichkeiten der Eigenheimbesitzer zur Rückzahlung angepasst werden. Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
Früher wurden Hypotheken, wenn die Kreditnehmer ihre Raten nicht mehr zahlen konnten, umgeschuldet; Раньше, когда заемщики обнаруживали, что они не могут производить платежи, ипотечные кредиты реструктурировались;
Erstens sind die Banken, die früher konventionelle Hypotheken vergaben, derzeit finanziell schlecht in Form. Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме.
Letzteres ist so bedeutsam, weil Hypotheken in den USA im Allgemeinen "rückgriffsfreie" Kredite sind. Эта отрицательная разница весьма существенна, поскольку займы под залог имущества в США в основном являются кредитами без права обращения взыскания на имущество заёмщика.
Vor der Verbriefung waren es in der Regel die Banken, die die Hypotheken hielten; До секьюритизации банки обычно держали закладные;
Insbesondere auf die Tragfähigkeit der amerikanischen Hypotheken- und Verbraucherschulden hätten sie mehr achten sollen. В частности, им следовало уделить больше внимания надёжности возврата ипотечных и потребительских долгов в США.
Zum ersten Sturm auf eine Bank kam es bei der britischen Hypothekenbank Northern Rock. Первый налет на банк произошел с британским ипотечным заимодателем Northern Rock.
Als die Häuserpreise fielen, sank auch der Wert der Hypotheken und der damit verbundenen Wertpapiere. Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них.
Amerika hat seine faulen Hypotheken als durch Vermögenswerte gesicherte Wertpapiere in die ganze Welt exportiert. Америка по всему миру распространила свои ядовитые ипотечные кредиты в форме ценных бумаг, обеспеченных активами.
Wenn der Staat das Kreditrisiko auf sich nimmt, werden Hypotheken so sicher wie Staatsanleihen mit vergleichbarer Laufzeit. Если правительство признает кредитные иски, закладные становятся такими же безопасными, как правительственные облигации соответствующего срока обращения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !