Exemples d'utilisation de "im Wert von" en allemand

<>
In einer Prognose, die am Montag veröffentlicht wurde, schätzt das Chicagoer Unternehmen, dass Fluggesellschaften aus dem Mittleren Osten in den kommenden 20 Jahren 2.520 Flugzeuge im Wert von 450 Billionen Dollar benötigt. В прогнозе, опубликованном в понедельник, чикагская компания подсчитывает, что Ближний Восток в ближайшие 20 лет будет нуждаться в 2,520 самолетах стоимостью в 450 миллиардов.
An einem modernen amerikanischen Arbeitsplatz nutzen die Arbeitgeber ihre gerichtlich geschützte Redefreiheit für antigewerkschaftliche Propaganda im Wert von Millionen Dollar, um einzelne Angestellte einzuschüchtern oder um ihnen klarzumachen, dass sie ihren Arbeitsplatz verlieren, wenn sie einer Gewerkschaft beitreten. В современных американских компаниях работодатели используют свое защищенное законом право на свободу слова для распространения антипрофсоюзной пропаганды стоимостью в миллионы долларов, запугивания отдельных работников и предупреждения своих подчиненных, что вступление в профсоюз может означать потерю работы.
Wir fanden einen globalen, atmosphärischen Wachturm dort in der Mitte des Regenwaldes und hingen wissenschaftliche Geräte im Wert von mehreren hunderttausend Dollar von dem Turm, um nach Isopren zu suchen, und natürlich nach anderen Dingen, wenn wir schon mal da wären. Там мы сконструировали вышку для наблюдения глобальной атмосферы, посреди тропического леса, и повесили научное оборудование стоимостью в сотни тысяч долларов на эту вышку, чтоб искать изопрен, и конечно, и другие вещества, пока мы там были.
Diese Blase geht von Leuten mit Geld aus, die zusätzliche Häuser kaufen, weil sie glauben, dass die Eigenheimpreise weiter steigen werden, und von Leuten ohne Geld, die Häuser im Wert von 400.000 Dollar in relativ unattraktiven Nachbarschaften ohne finanziellen Eigenanteil und zu beweglichen Zinsen kaufen. Этот пузырь заполнен людьми, имеющими деньги, которые покупают дополнительные дома, поскольку они думают, что цены на дома и дальше будут расти, а также людьми без денег, покупающими дома стоимостью в 400 000 долларов в менее фешенебельных районах с нулевым первоначальным взносом и при плавающих процентных ставках.
Teodoro Obiang, der Diktator des winzigen, ölreichen Äquatorialguinea, verfügt offiziell über ein Einkommen in Höhe von 60.000 Dollar, besitzt allerdings sechs Privatjets, ein Anwesen in Malibu im Wert von 35 Millionen Dollar, sowie weitere Häuser in Maryland und Capetown und einen Fuhrpark aus Lamborghinis, Ferraris und Bentleys. Теодоро Обианг, диктатор крошечной, богатой нефтью Экваториальной Гвинеи, имеет официальную зарплату в 60 000 долларов США, но ему принадлежат шесть частных реактивных самолетов и дом в Малибу стоимостью в 35 миллионов долларов, другие дома в штате Мэриленд и в Кейптауне, а также автопарк "Ламборджини", "Феррари" и "Бентли".
Für 15 Dollar erkauft man sich Zaubereiartikel im Wert von 50 Dollar. За 15 долларов вы получаете магии на 50 долларов.
Der Verkauf von Reserven im Wert von zwei Billionen Dollar wird Jahre dauern. Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Seit März hat er Aktien im Wert von mehr als zehn Milliarden Dollar aufgekauft. С марта он купил акции на общую сумму более десяти миллиардов долларов.
Unterdessen halten Ausländer immer noch italienische Staatsanleihen im Wert von etwa 30% des BIP. Тем временем, иностранцы продолжают держать облигации итальянского правительства общей стоимостью примерно 30% от ВВП.
Die asiatischen Zentralbanken haben US-Anleihen im Wert von Hunderten von Milliarden Dollar gekauft. Центробанки Азии владеют ценными бумагами США на сотни миллиардов долларов.
Im Goldrausch von 1849 fand man Gold im Wert von über $700 Millionen in Kalifornien. В 1849 г. во время Золотой лихорадки более 700 миллионов долларов золота было вывезено из Калифорнии.
Zugleich hielten sie durchschnittlich Aktien und Optionen an ihren Unternehmen im Wert von 88 Million Dollar. В то же время они держали в среднем по 88 миллионов долларов в акциях своих фирм и опционах.
Diese Differenz wurde durch den Transfer von Aktien und Anleihen im Wert von 700 Milliarden Dollar überbrückt. Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Also wenn die USA Hummer im Wert von einer Million vom Riff fischt, bekommt Kiribati 50.000 Dollar. Так, если США перемещает лобстеров с рифа стоимостью миллион долларов, Кирибати получает 50 тысяч долларов.
Dies ist angesichts der weltweit ausstehenden Staatsanleihen im Wert von über 40 Billionen USD ein ziemlich riskantes Spiel. Когда суверенный долг составляет на мировых рынках 40 триллионов долларов США, это очень рисковая игра.
Man stelle sich vor, ein Vertrag über Erdöl oder Kupfer im Wert von 500 Millionen Dollar muss abgeschlossen werden. Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать.
Welche europäische Nation wagt es schon, einen chinesischen Auftrag im Wert von mehreren Milliarden Euro aufs Spiel zu setzen? Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро?
Außerdem verkauft Boeing sechs Boeing Dreamliner an Oman Air, ein Geschäft im Wert von mehr als 1 Billion Dollar. Boeing также продает шесть Boeing Dreamliner Oman Air, размер сделки - более 1 миллиарда долларов.
Hier ist sie also, eine kollektive Zusammenfassung von 1'000 TEDTalks in sechs Wörtern, im Wert von $99.50: Вот оно, полученное людьми шестисловное резюме тысячи выступлений по цене 99 долларов 50 центов:
Amerikanische Unternehmen exportieren jedes Jahr Waren und Dienstleistungen im Wert von mehr als 300 Milliarden in Länder in der Region. Американские компании каждый год экспортируют более чем на 300 миллиардов долларов США товаров и услуг в страны региона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !