Exemples d'utilisation de "im laufe" en allemand
Was sind ihre Tendenzen im Laufe der Zeit?
Какими будут её тенденции по прошествии длительного времени?
Im Laufe dieser Entdeckungsreise habe ich eine Menge gelernt.
И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Aber im Laufe der Jahre wurde auch die Ökonomie vielfältiger.
Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Und langsam, im Laufe der Zeit, besserte sich meine Laune.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Im Laufe ihres Lebens werden die Baobas innerlich matschig und hohl.
Становясь старше, баобабы обычно становятся мягкими внутри и опустевают.
Sie hat sich im Laufe der Evolution entwickelt, um Unreinheiten aufzusaugen."
Она эволюционировала, чтобы впитывать загрязнения".
Ihre faulen Anlagen werden abgetrennt und im Laufe der Zeit liquidiert.
Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Im Laufe der Vorführung werden wir sehen, wie es sich bewegt.
В конце презентации мы увидим, как оно движется.
Eine ungewöhnliche Idee ist auch der Wagenwechsel im Laufe der Rennen.
Идея смены машин во время гонок необычна.
Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht?
И спустя время, по существу, что я сделала?
Im Laufe der Genesung seiner Ehefrau, so erzählte Kelly Sawyer, sagte sie:
Однажды во время ее выздоровления, сказал Келли Сойер, она сказала:
Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач.
Diese Teilchen wurden so ziemlich alle im Laufe des letzten Jahrhunderts entdeckt.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Im Laufe der Zeit brachte dies eine immer größere wirtschaftliche Annäherung in Gang.
Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben.
Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité