Exemples d'utilisation de "implementieren" en allemand

<>
Wie schnell sie implementiert würden, hinge von der jeweiligen Fluggesellschaft ab, erklärte FAA-Mitarbeiter Michael Huerta auf einer Pressekonferenz. Как быстро такое изменение реализуется, будет варьироваться в зависимости от авиакомпании, сказал администратор ФАУ Майкл Уэрта на пресс-конференции.
Anstatt Strukturen durch Forderungen nach maximaler Effizienz an ihre Grenzen geraten zu lassen, sollten in Anbetracht dessen Redundanzen (vergleichbare Kapazitäten, die in vielfältiger Weise implementiert werden) in Systeme eingebaut werden. Учитывая это, а не позволяя требованиям максимальной эффективности толкать структуры к своим пределам, в систему должен быть встроен принцип избыточности (эквивалентные возможности, реализованные несколькими способами).
Man benötigt gewisse Infrastrukturen, um eine neue zu implementieren. Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура.
Um diese Zwillingsmission zu implementieren, gründete ich vor einigen Jahren das Projekt Prakash. Чтобы выполнить эту двойную миссию, несколько лет назад я запустил проект Пракаш.
Skeptiker weisen auf die Schwierigkeiten hin, neue Methoden dort zu implementieren, wo sie gebraucht werden. Скептики указывают нам на то, что доставка новых средств людям, которые в них нуждаются, занимает у нас слишком много времени.
Ich bin sehr aufgeregt, wie ich diese Technologie in der Gesellschaft implementieren kann, und diese Technologie nicht nur im Labor benutzen. И я восхищен тем, что могу сделать технологию массовой вместо того, чтобы держать её в лаборатории.
Lettland wird bereits vorausgesagt, dass es seine Emissionen bis dahin um 46% senken wird, sogar ohne zusätzliche Strategien zur CO2-Reduktion zu implementieren. Латвия уже наметила сокращение выбросов на 46% к этой дате, даже без какой-либо дополнительной политики сокращения эмиссии CO2.
Beide Seiten haben viel anzubieten, deshalb sollten wir die besten verfügbaren Vorschläge von beiden Seiten zu einer Initiative zusammenführen und beginnen, diese Strategien gemeinsam zu implementieren. И одной и другой стороне есть что предложить, поэтому необходимо объединить самые лучшие предложения и начать осуществлять их вместе.
Ich denke, dass diese Projekte, die ich hier gezeigt habe, nur ein winziger Schritt in Richtung dieser Zukunft sind, wenn wir diese neuen Technologien für eine neue, sich selbst erschaffende Welt implementieren. Я думаю, что проекты, которые я вам показал, лишь небольшой шаг к будущему, если мы внедрим эти новые технологии, к новому самособирающемуся будущему.
Doch Rechtsstaatlichkeit lässt sich, auch im Stile Singapurs, wesentlich schwieriger implementieren als Kapitalismus, und ihre Abwesenheit stellt das größte Hindernis für die Gründung einer asiatischen Gemeinschaft basierend auf dem Modell der EU dar. Но установить власть закона даже в сингапурском стиле гораздо сложнее, чем капитализм, и ее отсутствие является крупнейшим препятствием для создания азиатского сообщества на основе европейской модели.
Ich gründete International Bridges to Justice, welche die konkrete Mission hat, Folter als Ermittlungsmethode abzuschaffen und Rechtsstaatsprinzipien zu implementieren, in den 93 Ländern, indem ausgebildete Anwälte von Anfang an in Polizeistationen und in Gerichtssälen eingesetzt werden. И тогда я основала "Международные мосты к справедливости", их целью является прекращения пыток как инструмента дознания и утверждения должных процессуальных прав в 93 странах, посредством назначения обученых юристов на ранних стадиях в полицейских участках и в судах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !