Exemples d'utilisation de "importierten" en allemand

<>
Die von Amerika erhobenen Zölle auf importierten Stahl haben weltweit Proteste ausgelöst. Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
In den frühen Stadien des wirtschaftlichen Aufschwungs profitieren Schwellenländer mehr von importierten Technologien, aber ihre Wachstumsraten verlangsamen sich generell, wenn ein höherer Entwicklungsgrad erreicht wird. И китайская экономика сталкивается с серьезными препятствиями для устойчивого быстрого роста вследствие неэффективных государственных предприятий, растущего неравенства, массовой внутренней миграции, недостаточной социальной защиты, коррупции и неадекватных институтов;
Die Ersparnisse könnten hoch bleiben, selbst wenn der aktuelle Verbrauch langsam wächst, während die Handelsbilanz durch eine höhere Nachfrage nach importierten Investitionsgütern in Schach gehalten würde. Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства.
EU-weite Einwanderungsbestimmungen müssen beschlossen werden, um den Hunger des schrumpfenden Europas nach importierten Arbeitskräften mit der weit verbreiteten Angst vor interkulturellen Spannungen und gesellschaftlichen Unruhen in Einklang zu bringen. Согласованные общеевропейские иммиграционные правила необходимы для того, чтобы сбалансировать аппетит Европы к импорту рабочей силы с широко распространенными опасениями культурных трений и общественных беспорядков.
Auf Drängen der Weltbank, des Internationalen Währungsfonds und einflussreicher Ökonomen, die die freie Marktwirtschaft befürworten, haben die afrikanischen Regierungen die Zölle für importierten Reis in den 1990er Jahren stark reduziert oder abgeschafft. В 90-е годы африканские правительства резко снизили или полностью отказались от пошлин на импортный рис, после того, как их убедили это сделать Всемирный банк, Международный валютный фонд и влиятельные экономисты свободного рынка.
Doch sind derartige Ausgaben für importierten Reis ein Skandal, da die afrikanischen Bauern mit der Hilfe kluger Maßnahmen wesentlich mehr Reis anbauen könnten, vielleicht sogar genug, um fast alle Importe überflüssig zu machen. Но такие расходы на импорт риса - это просто скандал, поскольку с помощью мудрой политики африканские фермеры могли бы выращивать намного больше риса, возможно, даже достаточно для того, чтобы практически полностью отказаться от его импорта.
Das exakte Ausmaß hängt davon ab, wie schnell sich die amerikanischen Verbraucher von importierten Gütern auf amerikanische Produkte umstellen und wie hoch die erwartete Erholung des Dollars ausfällt, die nötig ist, um Investoren dazu zu bringen, ihre amerikanischen Assets während der Umstellungsphase zu halten. Точная величина зависит от того, насколько быстро американцы переключатся в своих расходах с импортных на отечественные товары, и насколько курс доллара должен вновь подрасти, чтобы убедить инвесторов не избавляться от американских ценных бумаг, пока происходит изменение структуры расходов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !