Exemples d'utilisation de "indices" en allemand avec la traduction "индекс"
Allerdings fallen die Ölpreiserhöhungen nicht in das Zeitfenster Mitte Mai, als die Indices am deutlichsten nachgaben.
И все же повышение цен на нефть не соответствует временному интервалу в середине мая, когда наиболее резко упали индексы фондовой биржи.
Doch stattdessen sank der Index drei Mal stärker als andere.
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах.
Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index - BMI.
Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела - ИМТ.
Der deutsche Index der Verbraucherstimmung war im November 2000 niedrig, aber positiv.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным;
Dieser Absturz ist viel größer als der des allgemeinen Index zum Verbrauchervertrauen.
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
Eine, der sogenannte Human Development Index, verwendet zusätzlich zum BIP Gesundheits- und Bildungsstatistiken.
Один из них, называемый индексом развития человеческого потенциала, использует данные статистики здравоохранения и образования в сочетании с ВВП.
In Singapur hatte der Straits Times Index bei Börsenschluss um 2,3% nachgegeben.
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%.
Der Index ist seit 2004 effektiv (inflationsbereinigt) um 69 Prozent gestiegen, hauptsächlich nach 2007.
Индекс с 2004 года вырос на 69% в реальном выражении (с поправкой на инфляцию), и большая часть роста произошла после 2007 года.
sie basieren auf dem Halifax House Price Index und werden an der Londoner Börse gehandelt.
начала предлагать денежные обеспеченные варранты по ценам на жилье в Великобритании, основанные на "Галифаксском индексе цен на жилье" и выставляемые на торги на Лондонской фондовой бирже.
Der Index der Technologiebörse Nasdaq verlor 0,8 Prozent und ging mit 2657 Punkten aus dem Handel.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах.
Die Gewinnrendite der Aktien, aus denen sich der S&P Composite Index zusammensetzt, schwankt derweil um 6%:
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
Kürzlich forderte die Regierung eine ausgewogenere Entwicklung und schlug sogar einen "grünen Index" zur Messung des Wachstums vor.
Недавно правительство призвало к боле сбалансированному развитию и предложило даже использовать "зеленый индекс" для оценки роста.
In mehreren Indizes, die Staatsfonds hinsichtlich Transparenz, Rechenschaftspflicht und Governance bewerten, hat nur der Iran traditionell noch schlechter abgeschnitten.
в самом деле, несколько индексов, которые котируют СФБ по прозрачности, ответственности и вопросам управления, традиционно давали более низкий рейтинг только Ирану.
Diese perverse Dynamik spiegelt sich bereits jetzt in den fallenden Indizes für das Konsumentenvertrauen in Europa und Nordamerika wider.
Значительные снижения индексов потребления в Европе и Северной Америке уже отражают эту отрицательную динамику.
Und wir müssen Wegweiser haben, die Menschen versammeln und ihnen den Weg weisen - so etwas wie den Happy Planet Index.
Также нам понадобятся указатели, которые соберут людей вместе и направят их - что-то вроде Индекса Счастливой Планеты.
Nach dem Zitierindex für die Sozialwissenschaften, dem Social Science Citations Index, zählt er zu den wichtigsten Wirtschaftswissenschaftlern seit Adam Smith.
Согласно индексу цитирования в области общественных наук, он является одним из самых видных экономистов со времен Адама Смита.
Als Yahoo in den S&P 500 Index aufgenommen wurde, stieg der Wert der Aktie in einem Tag um 30%.
Курс акций Yahoo после включения компании в индекс S&P500 за день подскочил на 30 процентов.
Eine andere, der Multidimensional Poverty Index, verwendet zehn Indikatoren, darunter Ernährung, Kanalisation und Zugriff auf Brennstoffe zum Kochen und auf Wasser.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité