Exemples d'utilisation de "industrieland" en allemand
In den letzten Wochen intervenierte Japan als erstes großes Industrieland direkt auf den Devisenmärkten.
В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
Japan ist wirklich das einzige Industrieland, in dem sich seit 1945 eine Deflation entwickelt hat.
Япония, действительно, является единственным примером дефляции в развитой стране в послевоенную эру после 1945 г.
Das Gesundheitswesen verfiel und die Sterberate nahm zu (was in keinem anderen Industrieland der Fall war).
Качество здравоохранения ухудшилось, а уровень смертности увеличился (единственная развитая страна, где это произошло).
Ungelernte Arbeitskräfte in armen Ländern übernehmen die Art von Tätigkeiten die in einem Industrieland ohnehin keiner machen würde.
Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране.
Es herrscht in den USA heute weniger Chancengleichheit als in Europa - oder sogar, was das angeht, in jedem einzelnen hoch entwickelten Industrieland, für das entsprechende Zahlen vorliegen.
В Соединенных Штатах на сегодняшний день меньшие возможности по сравнению с Европой, как, впрочем, и с любой другой промышленно развитой страной, для которой имеются подобные статистические данные.
Amerikanische Firmen haben dringend notwendige Investitionen auf die lange Bank geschoben und angesichts des für ein Industrieland entsetzlichen Zustands amerikanischer Flughäfen und Brücken, sind Investitionen in die Infrastruktur von entscheidender Bedeutung.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны.
Neben diesen offensichtlichen Angriffen auf die Identität, die in jedem Industrieland stattfinden, sehen sich die postkommunistischen Staaten noch mit anderen ernsthaften Gefahren sowohl für ihre Souveränität als auch für ihre Identität konfrontiert.
Помимо этих серьезных атак на самосознание, с которыми сталкивается каждая индустрально развитая страна, суверенитет и национальное самосознание в пост-коммунистических странах подвергаются и другим опасностям.
In einem Industrieland, in dem Landwirte lediglich 2% der Arbeitskräfte ausmachen, oder in einem Land, in dem Gruppen mit geringem Einkommen nur 10% der Gesamtbevölkerung ausmachen, können staatliche Fördermittel die Einkommensunterschiede (vorübergehend) ausgleichen.
Государственные субсидии могут скорректировать неравенство доходов в развитых странах, где фермеры составляют всего 2% трудовых ресурсов, либо в стране, где социальная группа с низким уровнем дохода составляет не более 10% от общей численности населения.
Doch sollten sie auch anerkennen, dass Chinas Mission, eine Nation von 1,3 Milliarden armen Menschen mit Frieden und freiem Handel in ein Industrieland zu verwandeln, eines der größten, ehrbarsten und schwierigsten Unterfangen der Menschheitsgeschichte ist.
Но они не должны отказываться признать, что миссия Китая превратить нацию в 1,3 миллиарда бедных людей в развитую страну с помощью мира и свободной торговли является одной из величайших, благороднейших и наитруднейших саг в истории человечества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité