Exemples d'utilisation de "insbesondere" en allemand

<>
Insbesondere wünschen sie sich offenere Universitäten. Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Dies gilt insbesondere für die Eurozone. Особенно это верно в отношении еврозоны.
Insbesondere waren die Dinge viel dichter. А именно, плотность была гораздо выше.
In diesem Krieg sind insbesondere Informationsressourcen nötig. В данной войне особенно большое значение имеют информационные ресурсы.
Sie mag insbesondere seine letzte Errungenschaft - SpaceShipOne. Ей особенно нравится его последнее достижение, Космический корабль номер один.
Insbesondere eine Ecke Europas bedarf sofortigen Handelns: Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения:
Insbesondere wenn die auf dem Kopf stehen. Особенно когда они перевернуты вверх ногами,
Dies äußert sich insbesondere in Änderungen geltender Gesetze. Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Das gilt insbesondere für die Schwäche der Institutionen. Это особенно относится к слабости институтов.
Das Problem ist eine Herausforderung insbesondere für Europa. Это проблема, и в особенной степени она касается Европы.
Aber insbesondere durch Gespräche mit den Verbrechern selbst. Но прежде всего разговаривая с самими гангстерами.
Dieser Wunsch ändert den Islam, insbesondere im Westen. Это желание меняет Ислам, особенно на западе.
Insbesondere, wenn man die Hochachse anschaut, das ist dieSpannung. А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление.
Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht. Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика.
Das ist sicher gut, insbesondere in einer offenen Gesellschaft. Это очень хорошо, особенно в открытом обществе.
Insbesondere interessiert mich wie Probleme kreativ gelöst werden können. Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
Eisglätte wird insbesondere aus dem Umkreis von Štětí gemeldet. Дорожные рабочие сообщают о появлении гололеда в окрестностях Штети.
Hunderttausende Staatsangehörige arabischer Länder, insbesondere Ägypter, arbeiten in Libyen. Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии.
Dies mag nicht populär sein, insbesondere in einer Rezession. Эта политика может быть непопулярной, особенно в период экономического спада.
Dies trifft insbesondere auf das Finanz- und Bankwesen zu. Особенно это относится к сфере финансов и банковскому делу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !