Exemples d'utilisation de "inspiriert" en allemand avec la traduction "вдохновлять"
Wissen Sie, meine Arbeit ist von Ereignissen wie diesem inspiriert.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события.
Ich möchte schließen mit einer Randbemerkung, die durch dieses Bild inspiriert wurde.
Завершая свое выступление, я хочу показать вам фотографию, которая очень меня вдохновляет.
Wie könnte man nicht von solchen Menschen - deinen eigenen Arbeitskollegen - inspiriert werden?
Ну как можно оставаться не вдохновленными такими людьми - вашими собственными коллегами?
Heute ist er kaum mehr als ein Modeanhängsel, dass ein teures Hollywoodepos inspiriert.
Теперь это чуть больше, чем модное снаряжение, которое вдохновляет высокобюджетную Голливудскую эпопею.
Aber ich möchte sie mit einer Geschichte zurücklassen, die mich wirklich, wirklich inspiriert hat.
но я хочу рассказать вам напоследок одну историю, которая действительно вдохновила меня.
Und eine globale Gemeinschaft von Einradfahrern entdeckt sich, und inspiriert sich gegenseitig zu Größe.
И все мировое сообщество моноциклистов находит себе подобных в интернете, вдохновляя друг друга на новые свершения.
Und die Wirklichkeit jenes Ausdrucks erreicht uns alle, und bewegt, inspiriert und vereint uns.
И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас.
Ich wurde für die architektonische Form von Tafoni inspiriert, die in etwa so aussehen.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони.
Diese Fragen haben mein neues Projekt inspiriert, welches heute hier bei TED sein Debüt feiert.
И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED.
Sie möchten einen Präsidenten, der inspiriert, Sie herausfordert und Sie seinetwegen ein besserer Bürger sein wollen.
И вы хотите лидера, который вдохновляет и бросает вызов, и заставляет вас хотеть быть лучшими гражданами.
Und ihre Reaktion hat mich inspiriert, eine zweite jährliche U-Bahn-Fahrt ohne Hosen zu veranstalten.
И ее реакция вдохновила меня на постановку второй ежегодной Поездки без штанов в метро.
In den letzten 15 Jahren haben sich mächtige Communities über das Internet verbunden und gegenseitig inspiriert.
За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга
Wir haben mit ihnen zusammen gearbeitet, um einen Entwurf zu erschaffen, der von der Wildlandschaft inspiriert war.
Мы работали над тем, чтобы действительно создать парк, на который нас вдохновила дикая растительность.
Ich beginne mit einer Werbung, die durch George Orwell inspiriert wurde und die Apple im jahr 1984 geschaltet hat.
Я начну с рекламы, вдохновлённой Джорджем Оруэллом, которую Apple запустил в 1984-м.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité