Exemples d'utilisation de "iwf" en allemand

<>
Traductions: tous870 мвф823 autres traductions47
- Der IWF sollte die Transparenz erhöhen. - повысить степень прозрачности.
- Der IWF sollte der Versuchung eines Dahinschleichens seiner Bestimmung widerstehen: - устоять перед искушением миссионерства.
Der IWF hat seine Fehler von damals in diesen Bereichen erkannt. С тех пор Фонд признал свои ошибки во всех этих областях.
Auf nationaler Ebene kann der IWF Regulierungssysteme bewerten und Empfehlungen aussprechen. На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
derjenigen Länder, bei denen große Ungleichgewichte festgestellt wurden" (IWF) herabgestuft) wiederherstellen. стран, в которых наблюдается сильный дисбаланс").
Dagegen scheinen die meisten Mitarbeiter des IWF aufrichtig deprimiert über Ratos Abgang. Большинство же сотрудников ВМФ были по-настоящему расстроены уходом Рато.
Es setzte die Erfüllung seiner Zahlungsverpflichtungen gegenüber dem IWF selbst zeitweilig aus. В сентябре 2003 г.
Ironischerweise brachte dies den IWF dazu, sich auf seine Überwachungsrolle zu konzentrieren. Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли.
Die Europäer scheinen sich ja um den Chefsessel des IWF nicht einmal zu reißen. Да и сами европейцы, похоже, проявляют мало интереса к этому посту.
Die internationale Gemeinschaft legt großen Wert auf das Urteil und die Arbeit des IWF. Международное сообщество оказывает огромное доверие суждениям Фонда и его работе.
Der IWF hat die dem Konkursrecht zugrunde liegenden politischen und wirtschaftlichen Gegebenheiten nie ganz begriffen. Он никогда до конца не понял политические и экономические вопросы, лежащие в основе проекта законов о банкротстве.
Den Regierungen dieser Länder bleibt keine andere Wahl, als ein Darlehen vom IWF zu beantragen. А у их правительств не остается никакого другого выбора, кроме как брать займы у Фонда.
Der IWF sollte dafür sorgen, dass es bei der Überwachung von Finanzinstituten keine Lücken gibt. Фонд должен устранить недостатки процесса контролирования финансовых организаций.
Rasch stellte der IWF eine Notfall-Kreditlinie für Länder mit "vernünftigen" Strategien auf die Beine. Он моментально переквалифицировался на предоставление быстро выплачиваемой экстренной кредитной линии странам с "разумной" политикой.
In seinen Statuten wird der IWF beauftragt, eine strikte Überwachung über die Wechselkurspolitik der Mitgliedsländer auszuüben. Но все не могут иметь слабую валюту одновременно, поэтому в 1944 году обязательство по предотвращению снижения стоимости валюты по принципу "разори соседа" было возложено на Международный валютный фонд, чей Устав давал ему полномочия "осуществлять строгий надзор за политикой обменного курса" стран-членов.
Je mehr ein Land zu den Ressourcen des IWF beiträgt, desto mehr Einfluss bekommt es auch. Чем больше денег страна вложит в ресурсы Фонда, тем большее влияние она получает.
Die Prognose des IWF ist mit einem Nullwachstum in drei aufeinander folgenden Quartalen des Jahres 2008 kompatibel. Это сопоставимо с нулевым ростом в течение трех последовательных кварталов в 2008 году.
Der IWF kann überwachen, wie die Länder die politischen Ratschläge weiterverfolgen, die sich aus diesem System ergeben. МФВ может отслеживать, как страны следуют этим политическим советам, вытекающим из этой системы.
Seit über zehn Jahren übe ich Kritik an der Führungsstruktur des IWF, die durch die Wahl seines Chefs symbolisiert wird. В течение более десяти лет я критиковал практику руководства Фондом, которая символизировалась способом выбора его руководителей.
Das Problem besteht vielmehr darin, dass der IWF nicht in der Lage war, die ihm vorliegenden Beweise richtig zu interpretieren. Проблема в том, что фонд не мог интерпретировать факты, с которыми он столкнулся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !