Exemples d'utilisation de "jahreseinkommen" en allemand

<>
Das Jahreseinkommen der reichsten 12.000 Haushalte ist höher als das der ärmsten 24 Millionen Haushalte. Годовой доход богатейших 12 000 домохозяйств выше, чем у беднейших 24 млн домохозяйств.
Das Jahreseinkommen eines Bauern beträgt heutzutage lediglich ein Sechstel des Einkommens eines Stadtbewohners, aber er hat dreimal mehr Steuern zu zahlen. Годовой доход фермера на сегодняшний день в шесть раз меньше дохода городского жителя, однако, ему приходится платить в три раза больше в виде налогов.
Stellen Sie sich vor, Sie kaufen ein Eigenheim zum Preis von drei Jahreseinkommen und müssten dann 45% Ihres Einkommens nur für die Hypothekenrückzahlungen aufwenden. Представим покупку дома ценой в три годовых дохода с выплатами по закладной в 45% годового дохода.
Stattdessen werden es vielleicht 250 Dollar sein - die viel größeren Ersparnisse werden sich nur in Haushalten mit einem Jahreseinkommen von über 200.000 Dollar ergeben. По более реалистичным подсчетам, для обычной американской семьи такой доход составит около $250 в год, однако он будет гораздо существеннее в семьях, годовой доход которых превышает $200,000.
Die armen Staaten sind in der Tat so arm, dass sie sich nicht einmal Medikamente zu den Herstellungskosten von etwa 350 US-Dollar pro Patient und Jahr leisten können, da sogar diese Preise noch ein gesamtes Jahreseinkommen ausmachen. На самом деле бедные страны не могут себе позволить приобретать лекарства даже по цене $350 на пациента в год потому, что стоимость пакета лекарств даже по этим сниженным ценам, приближенным к стоимости производства, равна годовому доходу на человека в этих странах.
Während aus einigen Quellen hervorgeht, dass in Afrika inzwischen mehr Familien zur Mittelschicht (mit einem Jahreseinkommen über 20.000 US-Dollar) gehören als in Indien, gibt es auf dem Kontinent ebenso Länder, in denen das Einkommen besonders ungleich verteilt ist. Но, хотя некоторые источники и указывают на то, что в данный момент в Африке проживает больше семей среднего класса (определены, как имеющие годовой доход свыше 20 000 долларов США), чем в Индии, на этом континенте также находятся страны с самым высоким уровнем неравенства.
Die Gesamtkosten einer solchen Vorgehensweise würde sich auf deutlich viel weniger als 1% des Jahreseinkommens der reichen Ländern belaufen. Общая стоимость этого плана была бы на удивление намного меньше, чем 1% от годового дохода богатых стран.
Während des letzten Jahrzehnts stieg in Ägypten dann das durchschnittliche Jahreseinkommen pro Kopf um 2,6%. За последнее десятилетие уровень дохода на душу населения в Египте вырос на 2,6%.
Es wird geschätzt, dass die an dem Programm teilnehmenden Kinder ihr zukünftiges Jahreseinkommen damit um $300 steigern konnten. По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год.
Wenn jemand eine Hypothek in Höhe von drei Jahreseinkommen aufnimmt, um ein Haus zu kaufen, so bedeutet ein Zinssatz von 6%, dass 18% des erzielten Einkommens auf die Zinszahlungen entfallen - was möglicherweise zu bewältigen ist. Если берут заем на покупку дома на сумму равную доходу трех лет, процентная ставка кредита 6% означает, что 18% дохода будут идти на погашение кредита, что может быть приемлемым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !