Exemples d'utilisation de "jemandem" en allemand avec la traduction "кто-то"
Traductions:
tous660
кто-то415
кто-нибудь118
кто-либо36
некто11
кто бы то ни было3
кое-кто1
autres traductions76
Ich habe keinen Kontakt aufgenommen oder bald mit jemandem gesprochen.
Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро.
Wenn sie überhaupt jemandem Rechenschaft schuldig sind, dann den Geldgebern;
Если они и отчитываются перед кем-то, так это перед странами-донорами;
Das Ich versuchte stets, zu etwas oder zu jemandem zu werden.
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то.
Man befindet sich praktisch jemandem gegenüber, der über Leben und Tod entscheidet.
По сути вы находитесь лицом к лицу с кем-то, кто решает, казнить или помиловать.
Stellen Sie sich vor, wie Sie das, was Sie vorhaben, jemandem erzählen.
Представьте, что сегодня вы кому-то рассказываете об этом намерении.
Da hat man dann jemanden von Google, im Gespräch mit jemandem der Literaturvergleiche macht.
Возьмите кого-нибудь из Google, и заставьте поговорить с кем-то, кто занимается сравнительным литературоведением.
Alles was ich Ihnen heute erzählt habe, wurde von jemandem auf diesem Bild entdeckt.
Все, о чем я вам рассказала, было обнаружено кем-то на этой фотографии.
Noch nie war ich mit jemandem zusammen oder hatte jemanden, der mich zumindest gern hatte.
Ещё никогда я не был с кем-то вместе и не знал кого-нибудь, кому хотя бы нравился.
Ich war mit jemandem im Bus in Richtung Rennstrecke, der sagte, seine Schwester hätte angerufen.
Однажды в автобусе, по дороге на ипподром, кто-то рассказал мне о разговоре со своей сестрой,
Es ist einfach, etwas zu glauben, wenn es von jemandem behauptet wird, der sachkundig erscheint.
Слишком просто поверить чему-либо, когда кто-то, кажущийся хорошо осведомленным, это утверждает.
Ein Pilz ist in einer Glasflasche gewachsen, die von jemandem auf dem Waldboden zurückgelassen wurde.
Гриб вырос в стеклянной бутылке, оставленной кем-то на земле в лесу.
Natürlich ist der beste Weg, ein Geheimnis zu verbreiten, jemandem zu sagen, nicht darüber zu sprechen.
Очевидно, лучший способ разглашать тайны - сказать кому-то, чтоб он об этом ничего не говорил
Ich versuche zu verstehen, wie es überhaupt jemandem in den Sinn kommen konnte, so etwas zu tun.
Я пытаюсь понять, как кому-то вообще могло прийти в голову такое сделать.
Wann haben sie das letzte mal von jemandem gehört der von Fehlschlag über Fehlschlag über Fehlschlag sprach?
Когда в последний раз вы слышали, как кто-то говорит об ошибках и провалах?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité