Exemples d'utilisation de "jenen" en allemand avec la traduction "тот"

<>
In jenen Tagen lebte ich einem Wolkenkuckucksheim. В те дни я жил в обманчивом раю.
Ich jenen Tagen spielte ich gerne Dame. В те дни, я любил играть в шашки.
In jenen Tagen, versteckte man noch viel mehr: В те дни люди прятали и многое другое:
Allah hilft jenen, die ihren geistigen Horizont erweitern. Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум.
Warum sagt dieser Politiker etwas Nettes über jenen Politiker? Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике?
Doch diese Analyse zollt jenen Anerkennung, die keine verdient haben: Но подобный анализ признает то, что не признает ни один другой:
Barack Obama erklärt, dass Amerika jenen "beisteht", die für Versammlungsfreiheit eintreten. Барак Обама говорит, что Америка "солидарна" с теми, кто поддерживает свободу собраний.
Was ist mit jenen, die es nicht auf die Universität schaffen? Что делать тем, кто не может получить университетское образование?
In jenen Tagen, noch bevor Julia Child kochte, gab es keine Ernährungsphilosophien. В те года, еще до появления Джулии, в те года не существовало философии еды.
Wird das aber nur den Superreichen zugänglich sein, jenen, die es sich leisten können? Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых, для тех, кому по карману?
Denn wo anders sollte Christus sein als mit jenen, die leiden und verfolgt werden? Ибо где же еще быть Иисусу, как не с теми, кто страдает и подвергается преследованиям?
Ihre Hauptargumente erinnern an Argumente die von jenen vorgebracht wurden, die die kubanische Revolution befürworteten. Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
Vor allem aber unterscheiden sich Lateinamerikas Hypothekenmärkte und Wohneigentümer stark von jenen in den USA. Более важно то, что ипотечные рынки Латинской Америки и домовладельцы очень отличаются от таковых в США.
Ich habe sie in jenen qualvollen Augenblicken erlebt, in denen sie zu Tode erschrocken waren. Я видел их в те мучительные мгновения, когда они были до смерти напуганны.
In jenen Tagen, gab es noch ländliche Gegenden, nahe an der Stadt, Höfe, Kornfelder, Kühe; В те дни пригороды ещё была частью города;
Ausgeprägt walisische Institutionen, abgesehen von jenen, die sich mit der walisischen Sprache befassen, sind schwer auszumachen. Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать.
Sie brachte jenen Iranern eine Menge Aufmerksamkeit, die für grundlegende Menschenrechte einstehen und für Demokratie kämpfen. Оно привлекло внимание ко всем тем иранцам, которые отстаивали гражданские права людей и боролись за демократию.
Ich würde jenen, die für die Herausnahme der Investitionen aus dem Haushaltsdefizit eintreten, kein Gehör schenken: Я не стал бы прислушиваться к тем, кто призывает исключить инвестиции из бюджетного дефицита.
Das spielt unvermeidlich jenen in die Hände, die sagen, mehr Befugnisse bedürfen auch einer umfangreicheren Verantwortlichkeit. Это, несомненно, усилило позиции тех, кто утверждает, что большая власть требует и большей ответственности.
Das Problem an Doug Engelbarts System war, dass Computer in jenen Tagen mehrere Millionen Pfund kosteten. Проблема с системой Дугласа Энгельбарта была в том, что в те дни компьютеры стоили несколько миллионов фунтов стерлингов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !