Exemples d'utilisation de "jetzt mal" en allemand

<>
Und jetzt schauen wir mal. Мы теперь всё увидим.
Das probieren wir jetzt mal aus, zum ersten Mal live, und davor habe ich jetzt wirklich einen ganz schönen Bammel. И это то, что мы попытатемя сделать прямо сейчас, в первый раз, в прямом эфире, и это по-настоящему меня пугает.
Jetzt denken Sie da mal drüber nach. Теперь просто подумайте об этом.
Jetzt warten wir mal ab, was dabei herauskommt. Теперь подождём ка мы, что из этого выйдет.
Jetzt tauschen sie jedes mal die Politiker aus. Теперь его все время проделывают с портретами политиков.
Jetzt mache ich das noch mal schneller, besser. Теперь я сделаю это быстрее и лучше.
Jetzt mache ich es noch mal in - in normaler Geschwindigkeit, OK? Но теперь я делаю это с обычной скоростью, хорошо?
Jetzt gibt es Veranstaltungsorte wie hier, eine Diskothek, und Juke-Boxen in Kneipen, wo man noch nicht mal eine Band braucht. Теперь есть залы наподобие этого, дискотеки, и музыкальные автоматы в барах, где можно и вовсе обойтись без музыкантов.
Deswegen zeige ich Ihnen jetzt mal etwas. Так вот, я хотел бы вам кое-что показать.
Aber jetzt mal ernsthaft, gibt es da eine dunkle Seite? Есть ли оборотная сторона вашего успеха?
Wenn man jetzt mal die Geheimnistuerei der argentinischen Tanzlehrer beiseite lässt, fand ich dies sehr interessant. Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным.
Aber ich zeige euch jetzt mal eine Bild von einer Art von Vielfalt. Итак, позвольте мне показать вам фотографию одной из форм разнообразия.
Gestehlt - gestohlen, wahrscheinlich von Amerika abgekupfert, aber wir sehen uns das jetzt mal an. которая была украдена, возможно, это копия части от американского спутника, но дальше мы выясним это.
Jetzt noch mal eine andere Person und eine andere Karte. Еще раз, назовите другую карту.
In ganz Amerika gehen viele wunderbare Dinge vor sich, wenn wir jetzt einfach mal zurück schauen. В Америке, если мы вспомним, происходит множество чудес.
Was machten die Menschen jetzt zu ersten Mal, das den Unterschied ausmachte zwischen Verharren und rasch weiter fortschreitenden Entdeckungen? Что люди начали делать такого, из-за чего возникла разница между стагнацией и быстрым, бесконечным открытием?
Jetzt raten Sie mal? Хорошо, угадайте что?
Und jetzt das dritte Mal für denselben Musiker. И в третий раз для него же.
"The End of Print" wird jetzt zum fünften Mal gedruckt. Уже вышло пятое издание "Конца печати".
jetzt schauen wir uns mal den Hals an Теперь взглянем на горло
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !