Exemples d'utilisation de "johnsons" en allemand
Traductions:
tous47
джонсон47
Diese Niederlage schien Johnsons Ängste zu bestätigen:
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
Sein nationaler Sicherheitsberater McGeorge Bundy schürte Johnsons Ängste.
Советник по национальной безопасности Макджордж Банди подпитывал страхи Джонсона.
Warum steuerte Präsident Lyndon Johnsons Regierung die USA in einen Krieg, der sogar den eigenen Regierungsbeamten als hoffnungsloser Fall erschien?
Почему администрация президента Линдона Джонсона втянула США в войну, которая выглядела гиблым предприятием даже для ее чиновников?
Das offizielle Nigeria ist peinlich darauf bedacht, jeden Zusammenhang zwischen diesem Geldgeschenk und Johnsons Absage an AFRICOM in Abrede zu stellen.
Нигерийские официальные лица отказываются признать какую-либо связь между этим финансовым подарком и отклонением Джонсон AFRICOM-а.
Mit den Worten aus Steven Johnsons großartiger Rede gestern über die Herkunft von Ideen heißt das, Ich stand unter der Dusche.
Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе.
Drängten Johnsons Berater die USA in einen desaströsen Krieg, um eine Wahl zu gewinnen - oder, genauer gefragt, um eine Wahlniederlage zu verhindern?
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
Nach Vize-Präsident Lyndon Johnsons damaligen Hardliner-Kommentaren zu urteilen, hätte das Ergebnis wesentlich schlimmer ausfallen können, wäre Kennedy nicht Präsident gewesen.
Судя по "ястребиным" высказываниям вице-президента Линдона Джонсона в то время, последствия могли бы быть куда хуже, если бы президентом был не Кеннеди.
US-Staatsanwalt Michael Moore sagte am Donnerstag, es werde eine formelle Ermittlung zum Tod Johnsons geben, da eine Reihe wichtiger Fragen noch ungeklärt seien.
Американский адвокат Майкл Мур заявил в четверг, что он проводит официальное расследование смерти Джонсона, отметив, что несколько ключевых вопросов остаются без ответа.
Moore fügte hinzu, falls es ausreichende Beweise für eine strafrechtliche oder zivilrechtliche Untersuchung zum Tode Johnsons gebe, werde er das FBI mit der Durchführung der Ermittlungen beauftragen.
Мур добавил, что если он обнаружит достаточно улик, чтобы потребовать уголовного или гражданского расследования смерти Джонсона, он попросит ФБР провести его.
Kritiker aus dem linken Spektrum machen darauf aufmerksam, dass die Präsidentschaft von Harry Truman vom Koreakrieg gelähmt wurde, ebenso wie die Regierung Lyndon Johnsons vom Vietnamkrieg bestimmt war.
Критики слева указывают на то, что война в Корее повредила президентству Гарри Трумана, как и война во Вьетнаме определила судьбу администрации Линдона Джонсона.
Samuel Johnson nannte den Patriotismus "die letzte Zuflucht eines Schurken".
Самюель Джонсон назвал патриотизм "последним прибежищем негодяя".
Die haben zwei Berater gefunden, Frank Wilson und Nate Johnson.
Они нашли двух консультантов, Фрэнка Уилсона и Нэйта Джонсона.
Kennedys Nachfolger Lyndon Johnson klagte oft, dass ihm Charisma fehle.
Преемник Кеннеди, Линдон Джонсон, сетовал, что ему не хватает харизмы.
Und Lyndon B. Johnson haftete die Volkstümlichkeit des ländlichen Texas an.
Линдон Джонсон умел общаться с сельскими жителями Техаса.
Vielleicht hätte mein alter Freund Lyndon Johnson es weniger vornehm ausgedrückt:
Но, возможно, мой старый друг Линдон Джонсон охарактеризовал это менее возвышенно:
Es ist, wie Steven Johnson es beschrieben hat, ein aufstrebendes Phänomen.
Это, как говорил Стивен Джонсон, возникающий феномен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité