Exemples d'utilisation de "käme" en allemand
Traductions:
tous2002
прийти825
приходить825
идти116
прибывать54
заходить49
наставать27
доезжать5
додуматься3
выходить из моды3
пожаловать2
autres traductions93
Für sie käme daher eine andere Option in Betracht:
Следовательно, им стоит подумать над таким предложением:
Käme das Licht von oben, schiene das Pferd solide.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой.
Als Nächstes käme eine Zwangsumstrukturierung der unbesicherten Verbindlichkeiten insolventer Banken.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков.
Und käme es im Europäischen Parlament zu einer ähnlichen Fragmentierung?
Будет ли тогда и Европейский парламент разделен аналогичным образом?
Ich könnte das ohne Unterbrechung tun, und käme trotzdem nicht mit.
Даже если я буду заниматься этим каждый день и весь день, мне не справиться.
Sie alle wären "Speck und Wurst", bevor eine Einigung zustande käme.
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое-либо соглашение.
Es scheint, als käme die lange währende Tragödie Serbiens nun zu einem Ende.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Damit käme man auch dem französischen Vorschlag entgegen, aber nichts davon wird eintreten.
Именно это предлагают французы, но это не то, что произойдет.
Wer das nicht war, von dem wurde erwartet, dass er allein zurecht käme.
Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно.
Und sie sagte, "Nun, wenn ich einen Jeep hätte, käme ich viel schneller vorwärts."
И она ответила, "Ну, если бы вы купили мне джип, я бы смогла перемещаться намного быстрее."
Und es käme zu einem Ansturm auf Schmuck und andere schwer zu ermittelnde Sachwerte.
Также начнется скупка драгоценностей и другой сложно обнаруживаемой собственности.
Niemand käme je auf den Gedanken, weil niemand wusste, dass es Atemwegsversagen verursachen konnte.
Никто даже не мог предположить именно этот вирус, так как ни у кого не было подозрений, что он может вызывать дыхательную недостаточность.
("Es gibt keinen Grund zur Panik" käme mit geringem Abstand auf den zweiten Platz.)
("Нет никаких оснований для паники", - эта фраза, стала бы, скорее всего, второй.)
Wäre es eine große Katastrophe, wenn der Iran in den Besitz von Atomwaffen käme?
Неужели это было бы большой катастрофой, если бы у Ирана действительно было ядерное оружие?
Wissen sie, wir haben viel gekämpft damit mindestens ein kleines Kontingent von Pakistanern käme.
Вы знаете, мы боролись очень сильно, что бы хотя бы небольшая группа представителей Пакистана могла приехать к нам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité