Exemples d'utilisation de "kampagnen" en allemand
Wir führen Kampagnen mit Aktivistengruppen und helfen ihnen, ihre Geschichte zu erzählen.
И мы сотрудничали с группами активистов и помогали им рассказывать их истории, а вообще,
Leute mit geschäftlichen Interessen, die politische Kampagnen finanzieren, stehen vor einem schwierigen Dilemma:
Бизнес-круги, занимающиеся финансированием политических компаний, стоят перед трудным выбором:
Wie ich es in den Kampagnen gehört habe, wünschen sich die Leute eine Regierung, die sich nicht aus Dieben zusammensetzt.
Люди, как я слышал в сельской местности, хотят правительство, которое состояло бы не из воров.
Derartige Initiativen sind dann überaus erfolgreich, wenn sie von Kampagnen für den Zugang zu sauberem Wasser, sicheren Kochherden und so weiter begleitet werden.
Подобные инициативы особенно успешны, когда дополнены программами, которые обеспечивают доступ к чистой воде, энергии, безопасным плитам для приготовления пищи и т.д.
"In Kampagnen wird nicht so viel Geld für Umfragen und Fokusgruppen ausgegeben, wenn man nicht ernsthaft über etwas nachdenkt", erklärte Martin auf AC360.
"Предвыборные штабы не тратят такие суммы денег на опросы и фокус-группы, если они не рассматривают что-то всерьез", - сказал Мартин в программе АК 360.
Solche Kampagnen gehen Hand in Hand mit einer expandierten Landwirtschaft, weil die Lebensmittelhändler Erzeuger in ihrer Nähe bevorzugen - auch wenn diese Erzeuger immer häufiger in der Stadt wohnen.
Такие компании идут рука об руку с развивающимся фермерством, потому что продавцы такой продукции предпочитают ближайших производителей сельскохозяйственной продукции - даже, если все больше этих производителей живет в городе.
Einige wurden bereits dazu gezwungen, und es ist denkbar, dass im Zusammenhang mit den laufenden Kampagnen, die die internationale Aufmerksamkeit vor den Olympischen Spielen auf verschiedene Menschenrechtsfragen lenken sollen, viele weitere Investoren zum Ziel werden.
Некоторые из них уже были вынуждены сделать это, и многие предположительно могут попасть под удар вследствие приближающихся игр и привлечения внимания международного сообщества различными проблемами соблюдения прав человека.
Ich habe keine Ahnung, was die "progressive Richtung einer fortschrittlichen Kultur" sein soll, aber jedenfalls spielte sie in den von der KPC initiierten Kampagnen zur "Ausrottung zersetzender Elemente", der "Anti-rechts-Bewegung" oder der Kampagne zur "Eliminierung von Dämonen und der Häresie" keine große Rolle.
Я не знаю, что такое "прогрессивное направление передовой культуры", но передовая культура не играла никакой роли во вдохновленной КПК "борьбе против правых элементов", "борьбе против ереси" и т.д.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité