Exemples d'utilisation de "kindes" en allemand avec la traduction "ребята"
Heute machen die Kinder unnötig viele Reisen und Spiele.
Сейчас ребята путешествуют и играют слишком много, и это излишне.
Ich fahre mit diesen Kindern einmal in der Woche, jeden Dienstag.
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю, каждый вторник.
Zusammen mit diesen Kindern machte auch ich eine bemerkenswerte Veränderung durch.
И с этими ребятами, и со мной произошли поразительные перемены.
Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
Экскурсия произвела огромное впечатление на ребят.
Als Teenager ergreifen diese Kinder dann sogleich die erste Gelegenheit zum Geldverdienen.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
Kinder in Japan schauen sich Tanzbewegungen von einem YouTube-Video aus Detroit ab.
где ребята из Японии учат движения по видео с YouTube, записанного в Детройте,
Und an jenem Abend kamen alle 90 Kinder - angemessen gekleidet und machten ihre Arbeit.
И в тот вечер, все 90 ребят пришли одетые как положено, делали что нужно, приняв на себя ответственность за происходящее.
Aber eine Sache, die mir Sorgen bereitet, ist, was mit den jüngeren dieser Kinder heute geschieht.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня?
Es werden jetzt viel humanere Methoden geprüft, wie man mit Kindern und Jugendlichen im Strafvollzug umgehen sollte.
и, я думаю, сейчас рассматриваются гораздо более гуманные методы содержания под стражей молодых ребят,
Letztes Jahr gab es ein paar Kinder von Eliteschulen - die kamen und baten um Zulassung zu unserer Schule.
В прошлом году пара ребят из элитных школ обратилась с просьбой принять их в нашу школу.
Stellen sie sich ein paar Kinder vor, die in einem Kreis stehen, und darauf warten, dass der Stahlring weitergegeben wird.
Представьте себе кучку ребят, стоящих в кругу и ждущих, что же будет дальше.
Aber die Lehrer sind danach zu mir gekommen und sagten, dass sie die Kinder noch nie so konzentriert gesehen hatten.
Но учителя подошли потом ко мне и сказали, что никогда раньше не видели ребят такими сосредоточенными.
Ich meine, diese Kinder wurden vom Internet unterrichtet, und dennoch waren sie so gut, dass sie bei der diesjährigen Oskarverleihung auftraten.
Я хотел бы заострить внимание на том, что эти ребята были обучены интернетом, но они были настолько хороши, что их пригласили на церемонию Оскар в качестве участников в этом году.
Plötzlich dämmerte es mir, dass bei diesem Projekt der Zweck dieser Fahrten tatsächlich nur sein sollte, die Kinder einer einzigen Sache auszusetzen:
Меня вдруг осенило, что целью этого проекта, этих поездок должно стать открытие для этих ребят одного - любви - любви к своей стране, любви к подъему и спуску, любви к окружающим нас диковинным созданиям - животным, растениям и насекомым;
Dann forderte ich die Kinder auf, jemanden in ihrem Leben, in ihrer eigenen Geschichte, in ihrer eigenen Welt zu finden, der ähnliches tat.
Затем, я попросила ребят привести пример кого-то из их жизни, или рассказать о ком-то, кого они знают, или о ком слышали, о ком-то, кто по их мнению сделал нечто подобное.
Und was mir sehr wichtig ist, ist diese Kinder dazu zu bringen, die Erfinder dieser neuen Energievisionen zu werden, über die Bill Gates heute morgen sprach.
И самое главное, что меня интересует - это то, как дать этим ребятам возможность стать теми, кто изобретет новые энергетические устройства, как говорил Билл Гейтс сегодня утром.
Wir haben Professoren vom MIT, aus Berkeley, Stanford, vom Indischen Wissenschaftsinstitut, die kommen und unseren Kinder viele wissenschaftliche Formeln beibringen, Experimente, die weit über normalen Unterricht hinausgehen.
К нам приезжают профессора из МТИ, Беркли,Стэнфорда, Индийского института науки, которые учат наших ребят, проводят научные эксперименты, выходящие за рамки школьной программы.
Wir haben eine sehr treue und herzzerreißende Beziehung zu unseren Kollegen am Institut für Chirurgische Forschung in der US Army, die zurzeit 11,000 Kinder aus dem Irak behandeln.
У нас очень прочное и огорчительное сотрудничество с нашими коллегами из института хирургических исследований ВВС США, которым приходится лечить 11 000 ребят вернувшихся из Ирака.
Ich beschloss, mich der Herausforderung zu stellen, und am selben Abend, versprach ich diesen 11 Kindern, dass ich unser Orchester zu einem der führenden Orchester in der Welt machen würde.
Я решил принять вызов и в тот же вечер я пообещал тем 11 ребятам, что сделаю наш оркестр одним из ведущих оркестров мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité