Exemples d'utilisation de "kleineres" en allemand
Traductions:
tous2247
маленький1016
небольшой567
малый316
меньший194
мелкий123
малочисленный8
невеликий5
миниатюрный5
наименьший5
размером2
величиной2
autres traductions4
Demnach wäre es logisch, wenn ein kleineres Land im Verhältnis mehr für die Verteidigung ausgeben würde als ein größeres.
Поэтому можно сказать, что небольшие страны будут расходовать, при тех же пропорциях, на военные нужды на самом деле больше, чем большие страны.
wenn dies hier das kleinste Genom einer sich selbst vermehrenden Spezies darstellen soll, könnte es denn sogar ein noch kleineres Genom davon geben?
ведь если это - самый малый геном самовоспроизводящегося вида, может быть существует геном ещё меньшего размера?
Man hat ein größeres Teil, was in ein kleineres paßt.
Деталь большего размера помещается в деталь меньшего размера.
Die meisten Menschen jedoch meinen, dass Kriege hin und wieder als kleineres Übel gerechtfertigt werden können.
Однако, большинство людей признает, что в некоторых случаях война может быть оправдана как меньшее зло.
Mit diesem Experiment haben wir jedoch die gleiche Masse auf ein viel kleineres Volumen eingegrenzt, das zehntausend Mal kleiner ist.
Но в ходе эксперимента мы обнаружили ту же массу внутри гораздо меньшего объёма, в 10 тысяч раз меньшего.
Wenn sie Lust auf einen Handel bekommen, ermöglichten wir ihnen hinaus in ein kleineres Gehege zu gelangen, wo sie den Markt betreten konnten.
Но когда у них появляется желание получить угощение, мы разрешаем им уйти в меньшую клетку, из которой они могут выходить на рынок.
Tatsächlich muss China nicht nur davon absehen, sich in die inneren Angelegenheiten Hongkongs einzumischen, sondern es muss die Bevölkerung Hongkongs ermutigen, ihr viel kleineres System zu verteidigen.
Действительно, Китай должен не только воздержаться от вмешательства во внутренние дела Гонконга, но и поддержать людей Гонконга, защищающих свою гораздо меньшую систему.
Durch das von der Deepwater Horizon hinterlassene Leck strömt noch immer Öl in den Golf von Mexiko, obwohl es BP gelungen ist, ein kleineres Rohr in das Hauptleck einzusetzen und einen Teil des Öls abzusaugen.
Платформа Deepwater Horizon продолжает выплескивать нефть в Мексиканский залив, несмотря на то что BP удалось вставить трубу меньшего размера в место основной утечки для откачивания части потока.
Vielleicht wird der Dollar einbrechen und es wird einen Inflationsschub in den USA geben, da der Vorstand der US-Zentralbanken beschließt, dass eine vorübergehende Aufgabe des von ihm gesetzten Preisniveaus ein kleineres Übel darstellt als die Arbeitslosigkeit, die als Nebenwirkung aus einem Kurssturz des Dollars und einer Erhöhung des Zinssatzes resultieren würde.
Возможно, доллар обрушится и произойдет взрыв инфляции в США, поскольку Федеральное резервное управление полагает, что временное снижение его ориентира ценового уровня является меньшим злом, чем последствия безработицы, которые последуют за крахом доллара и ростом процентной ставки.
Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich.
Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Diese Gruppe ist glücklicherweise relativ klein (und im Lauf der Jahre kleiner geworden).
К счастью, это достаточно малочисленная группа (и со временем она уменьшится).
Dies funktioniert nur, wenn der Anteil des IWF an den Krediten eines Landes klein ist, und das Land in der Lage ist, diesen Anteil zu bedienen.
Это работает, когда доля МВФ от долга страны невелика, а страна обладает достаточными ресурсами для его обслуживания.
Heute sind Massenvernichtungswaffen kleiner, billiger und leichter erhältlich.
Сегодня средства массового уничтожения стали более миниатюрными, более дешёвыми и более легкодоступными.
Wir erstellten kleine Stücke, machten eine Fehlerkorrektur und hatten ein DNA Molekül von ungefähr 5.000 Buchstaben.
Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Australopithecus hatte ein winzig kleines Erbsengehirn.
Мозг австралопитеков был величиной с горошину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité