Exemples d'utilisation de "klugen" en allemand
Die Globalisierung bedarf daher einer klugen Regierungspolitik.
Поэтому умная правительственная политика - это то, что необходимо глобализации.
Sie machen einige der klugen Dinge so wie wir, einige der nicht so netten Dinge, so wie wir, wie es stehlen, und so weiter.
Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее.
Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der Klugen.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших.
Nun, man könnte sich wirklich vorstellen, wie sie alle möglichen klugen Dinge tun, die Menschen tun, wenn sie beginnen untereinander Geld zu verwenden.
Ну, вы можете представить, что они совершают всякие толковые поступки как и люди, которые начинают обмениваться деньгами друг с другом.
In einem klugen Statement bemerkte der malaysische Außenminister Syed Hamid Albar, dass ,,die Sicherheit im Irak so lange bedroht bleibt, wie es nicht gelingt, die tiefen Ressentiments der Iraker gegen die Besatzung in fairer und gerechter Weise auszuräumen.
Министр Иностранных дел Саед Хамид Альбар разумно отметил, что "угроза безопасности в Ираке не исчезнет до тех пор, пока глубоко укоренившееся негодование населения против оккупации не будет честно и справедливо принято во внимание.
Es gibt zwei wichtige Voraussetzungen für klugen Handel:
Для умной торговли необходимы два ключевых условия:
Und ich soll meine Kindern geistig fördern, damit zu klugen Köpfen heranreifen.
И я должна развивать их интеллектуально, чтобы они выросли умными.
"Also," denken Sie sich, "warum würde etwas so langweiliges bei so klugen Leuten funktionieren?"
"Итак", - думаем мы, - "почему что-то настолько неправильное оказывает воздействие на таких умных людей, как мы?"
Bald erkannte ich, dass diese klugen Konzepte von der Wissenstheorie und der Wissenschaftsphilosophie bereits entwickelt worden waren.
Вскоре я понял, что эти умные идеи были уже разработаны теорией знаний и философией науки.
Das wird von Drew Endy und Tom Knight geleitet und von ein paar anderen, sehr klugen Köpfen.
Его возглавляет Дрю Энди и Том Найт, вместе с другими очень, очень умными людьми.
Der Chinesische Erfolgsmythos war der des klugen Bauernjungen, dessen Dorf zusammenlegt, um ihm eine Ausbildung zukommen zu lassen und dessen anschließender Erfolg allen zum Aufstieg verhilft, die ihn auf seinem Weg in den Beamtendienst unterstützt haben.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу.
Es ist ziemlich beängstigend, hier zu sein unter den Klügsten der Klugen.
Страшно быть здесь, среди умнейших из умнейших.
höhere (und klügere) Ausgaben für die Infrastruktur.
тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
Es ist die enge Gemeinschaft, die sich wirklich um die Site kümmert und das sind einige der klügsten Leute, die ich je traf.
И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité