Exemples d'utilisation de "kombination" en allemand
Bush ist diese Kombination misslungen.
Буш не смог добиться правильного сочетания данных двух составляющих.
Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Эта комбинация требует огромных административных усилий.
Wahrscheinlich ist es eine Kombination davon.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов.
Das ist eine wirklich gute Kombination dieser zwei Faktoren.
Это очень хорошая комбинация двух факторов.
Afflecks Film ist eine besondere Kombination mehrerer Filmgenres.
Фильм Аффлека - это особое сочетание нескольких жанров.
Und genau diese Kombination, diese kumulative Technologie, fasziniert mich.
И эта комбинация, совокупная технология - вот что меня интригует.
Vielmehr beruht sie auf einer Kombination aus Fähigkeit und Glaubwürdigkeit.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
Kombination aus Windsurfen und Skilaufen in dieser Erfindung da.
Это изобретение включает комбинацию серфинга и лыж.
Also war es eine seltsame Kombination aus High-Tech und Low-Tech.
Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
Die Kombination der Auswahlmöglichkeiten war niemals nur eine Option.
Комбинация различных вариантов никогда не была реальностью.
Praktische Weisheit, sagte Aristoteles, ist die Kombination von moralischem Willen und moralischer Fähigkeit.
"Практическая мудрость" - говорил Аристотель - "это сочетание добродетелей воли и ума".
Spezialisierte Fähigkeiten und Prozessfähigkeiten und deren Kombination führen zu Erfolg.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Die Kombination aus Sexualität und Privatsphäre hat einen anarchischen, subversiven Effekt auf die Menschen.
Сочетание сексуальности и неприкосновенности частной жизни обладает анархическим, подрывным влиянием на граждан.
Bis vor kurzem hat diese Kombination aus Zuckerbrot und Peitsche effektiv funktioniert.
До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно.
Die Kombination dieser Prozesszentren hilft uns also Bedeutung, auf sehr unterschiedliche Wege zu erstellen.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
Während des Kalten Krieges gelang den USA diese Kombination über weite Strecken.
В общем и целом, США удалось найти такую комбинацию во время холодной войны;
Die Kombination dieser Negativtrends wirkt sich folgenschwer auf die Steuerbilanz und auf die Außenbilanz aus.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран.
Eine Kombination aus normalem und infrarotem Foto sorgt für die spektakuläre Farbgebung.
Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Und die andere Haelfte koennen wir mit einer Kombination aus hochentwickeltem Biodiesel und sicherem Naturgas ersetzen.
А недостающую половину мы можем заменить сочетанием современного био-топлива и надежного природного газа.
Eine vollständige Entwicklungsstrategie erfordert daher eine Kombination aus Globalisierung und ausreichenden öffentlichen Investitionen.
Стратегия полного развития, таким образом, требует комбинации глобализации с достаточными инвестициями в общественный сектор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité