Exemples d'utilisation de "kommentatoren" en allemand avec la traduction "комментатор"
Viele Kommentatoren unterschätzen die Machtbefugnisse des Ministerpräsidenten.
Многие комментаторы недооценивают власть премьер-министра.
Schnelle Reaktion einiger Politiker und Kommentatoren war zuletzt:
Некоторые политики и комментаторы быстро отвечают:
Einige Kommentatoren behaupten, Obama habe einen schwerwiegenden Fehler begangen.
Некоторые комментаторы считают, что Обама допустил большую ошибку.
Die Kommentatoren spekulieren bereits, wie lange das neue Parlament überleben wird.
Комментаторы уже делают прогнозы относительно того, как долго просуществует новый парламент.
Einige Kommentatoren tun dies als irrational ab, aber auch das ist Wunschdenken.
Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания.
Die Kommentatoren fanden es übrigens unterhaltsam, dass die einzige Meinungsverschiedenheit des Tages.
Комментаторов, кстати, позабавил тот факт, что одно из немногих разногласий дня возникло вокруг.
Und führende Republikaner, darunter mögliche Präsidentschaftskandidaten der Partei, werden als "Kommentatoren" engagiert.
И главные республиканские деятели, в том числе возможные претенденты на выдвижение в президенты от партии, наняты в качестве "комментаторов".
Wie viele Kommentatoren anmerkten, war er in gewissem Sinne einfach nicht erschienen.
Как отметили многие комментаторы, в каком-то смысле он просто не явился.
Viele Kommentatoren verwiesen auf die Unverwüstlichkeit der Amerikaner und speziell der Bostoner.
Большое количество комментаторов высказались о способности американцев, и в частности бостонцев, быстро восстанавливать душевные силы.
Die wilden Übertreibungen der Umweltaktivisten werden endlich von den meisten kundigen Kommentatoren durchschaut.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
Kommentatoren in den USA und anderswo haben die Holländer der "inakzeptablen Feigheit" bezichtigt.
Комментаторы в США и других странах обвиняют голландцев в "непозволительном малодушии".
Tatsächlich haben die meisten Kommentatoren nicht begriffen, dass ein Weltkrieg im Gange ist.
В самом деле, большинство комментаторов еще не полностью осознали, что происходит мировая война.
Politische Kommentatoren konstatieren manchmal wesentliche Unterschiede in der grundlegenden politischen Haltung der beiden.
Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров.
Viele Kommentatoren sind bemüht, diese Vorgänge an den Entwicklungen in den Vereinigten Staaten festzumachen.
Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Und Okolloh holte sich von Ihren Kommentatoren mehr Informationen darüber, was vor sich ging.
Г-жа Околло попросила своих комментаторов сообщать больше информации о том, что происходит рядом с ними.
Viele Kommentatoren haben Deep Blues Sieg als eines der wichtigsten Ereignisse des zwanzigsten Jahrhunderts bezeichnet.
Многие комментаторы назвали триумф "Дип Блю" одним из самых важных событий двадцатого века.
Die meisten Aktivisten und Kommentatoren fragen nun, wer der nächste Präsident wird oder werden sollte.
Большинство активистов и комментаторов сейчас спрашивают, кто будет или кому следует быть следующим президентом.
Aufgrund seines provokanten Auftretens fühlten sich politische Kommentatoren aus Presse und Fernsehen von ihm angezogen.
Своими провокационными действиями он привлек к себе внимание политических комментаторов и теле- и газетных репортеров.
Für viele Kommentatoren ist es mit kumulativer kultureller Adaption oder sozialem Lernen getan, Ende der Geschichte.
Для многих комментаторов накопительная культурная адаптация, или социальная обучаемость, является делом прошлого, финалом.
Demgemäss schrieb William Kristol, einer der führenden konservativen US-amerikanischen Kommentatoren, der die Politik Sharons unterstützt:
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité