Exemples d'utilisation de "kommunizieren" en allemand

<>
Traductions: tous141 общаться76 сообщать6 autres traductions59
Wir kommunizieren mit Hilfe der Puppen. Куклы это способ коммуникации.
Was ist weltweit die beste Art zu kommunizieren heutzutage? Какой лучший способ коммуникации в мире сегодня?
Ampeln können mit den Autos kommunizieren und so weiter. Светофоры могут соединяться с автомобилями и так далее.
Und das ist, wie die meisten von uns kommunizieren. И это как многие из нас коммуницируют.
Die Mangroven sind voll von Glühwürmchen, die per Licht kommunizieren. Мангровые деревья все наполнены светлячками, взаимодействующими с помощью света.
Es ist ein reales Mittel für die Menschen, miteinander zu kommunizieren. Для людей это реальный способ обмена информацией между собой.
Warum können wir nicht handschriftliche Briefe schreiben und per Email kommunizieren? Почему бы в нашей жизни не писать письма и обмениваться имейлами?
Und eine Synapse ist ein chemischer Ort an welchem sie miteinander kommunizieren. Синапс - это пункт их химической взаимосвязи.
Es kann auch dazu verwendet werden, Daten zu übermitteln und zu kommunizieren. Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
ein Netz von Menschen, die miteinander mittels elektronischer und anderer Verbindungen kommunizieren. сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи.
Ich versuche also heute einmal in russischer Sprache mit Ihnen zu kommunizieren Сегодня я попытаюсь пообщаться с Вами на русском
Unglaublicherweise kann man all das kommunizieren auf nur den paar Quadratzentimetern eines Bildschirms. Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана.
Und zweitens, wie bei einer Radioübertragung, kann man mit vielen Empfängern auf einmal kommunizieren. А во-вторых, как и в радио, сигнал будет приниматься многими приемниками одновременно.
Und ich habe sie gebeten, die Person mitzubringen, mit der sie am meisten kommunizieren. Я просила каждого взять с собой того, с кем они большего всего в контакте.
Sie kann die Art, wie wir kommunizieren verändern, so wie auch unseren Körper, unseren Geist. может изменить наши взаимоотношения с другими людьми, может изменить наше тело и разум.
Denn je besser wir verstehen wie das Gehirn Bedeutung generiert, desto besser können wir kommunizieren. Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и,
Ich spreche nur Englisch, sie sprechen nur Italienisch, also hatten wir keine Möglichkeit zu kommunizieren. Я говорю только по-английски, дети - только по-итальянски, поэтому у нас не было возможности разговаривать.
Was wir jetzt brauchen, sind Zellenkarten und Karten, aus denen hervorgeht, wie Zellen miteinander kommunizieren. Карты клеток и карты, показывающие, как клетки взаимодействуют друг с другом - вот что нам нужно в настоящее время.
Als er von seinen Mitarbeitern gedrängt wurde, beherzter und eindringlicher zu kommunizieren, antwortete er nur: Когда его министры стали давить на него, чтобы он говорил более смело и агрессивно, он ответил:
Hier müssen wir von der Außenwelt aus in das Gehirn kommunizieren und vom Gehirn verstanden werden. Здесь нам нужно передавать информацию из внешнего мира в мозг и быть понятыми, мозг должен нас понять.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !