Exemples d'utilisation de "komplexität" en allemand

<>
Es gibt jedoch andere Hohlorgane mit weiterer Komplexität. Но есть другие, еще более сложные полые органы.
Aber die visuelle Komplexität ist immer noch sehr groß. Зрительное восприятие, всё же, достаточно проблематично:
Die erste dieser Fallen ist ein Widerstreben, Komplexität zuzugeben. Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
Parallel dazu nimmt die Komplexität der Gesetze exponentiell zu. Законодательство усложняется в геометрической прогрессии.
Diese Komplexität hat einen ungeheuer negativen Einfluss auf unser Leben. что весьма негативно отражается на нас с вами.
Diese Komplexität freilich geht aufgrund des Konzeptes des "Schleiers" verloren. Но о данной неоднозначности забывают из-за концепции "чадры".
Mit einer Analogie zur Seefahrt lässt sich die Komplexität etwas vereinfachen. Рассмотрим случай из мореплавания, чтобы упростить понимание ситуации.
Das ist eine Möglichkeit von vielen, um zu wahrer Komplexität zu kommen. Это - один из путей прийти к сложным структурам.
Er hat ebenso gezeigt, wie Komplexität sich von einem einfachen Anfang entwickeln kann. Он тоже доказал, что сложные структуры могут возникнуть из простого начала.
Die andere Sache, über die wir nachdenken müssen, ist das Auftreten von chemischer Komplexität. Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования.
Ich wollte Humor, Schönheit, Einfachheit und Komplexität haben und Metaphern anwenden, um Ideen anzudeuten. Мне хотелось, чтоб это было смешно, красиво, просто и сложно и чтоб идеи выражались метафорически.
Diese Komplexität wird nicht nur von westlichen Beobachtern, sondern auch von der türkischen Elite übersehen. О данной неоднозначности забывают не только западные наблюдатели, но и турецкая элита.
In der Natur entdecken wir gerade, dass Einfachheit oft nur die Kehrseite der Komplexität ist. Природа учит нас тому, что простота часто лежит по другую сторону запутанности.
Wir wissen tief in unserem Herzen, dass das Universum sich nicht von Pampe zu Komplexität bewegt. И интуитивно мы осознаем, что Вселенная не движется от простого месива в направлении сложной системы.
zu beantworten, aus der Komplexität erwächst, zwischen unseren vielen Identitäten zu unterscheiden und ihre Architektur zu verstehen. по той простой причине, что нам сложно провести разграничение между многими нашими идентичностями и понять их архитектуру.
Diese Strategien beinhalten normalerweise ein wesentlich höheres Risiko - und eine höhere Komplexität - als die Aktivitäten herkömmlicher Geschäftsbanken. Эти стратегии обычно таят в себе гораздо больше риска - и изощренности - чем действия традиционных коммерческих банков.
Die komplexen Dinge werden zerbrechlicher, anfälliger, die Goldilocks Bedingung wird strenger, und es wird schwerer Komplexität zu erzeugen. Сложные вещи становятся более хрупкимии, более уязвимыми, условия Златовласки становятся все более ограниченными, и всё труднее становится создавать такие системы.
Mit anderen Worten, sie haben eine gemeinsame und wachsende Komplexität der visuellen Sprache, die in vorhersehbarer Abfolge geschieht. Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке.
Er erlaubt uns Sachen mit einer viel höheren Komplexität als es die normalen Methoden erlauben würden, zu produzieren. И это позволяет нам сделать производить вещи гораздо более сложные, чем то, что мы смогли бы сделать с помощью обычной инженерии.
Im gleichen Maße, wie die Frequenzen steigen, nimmt auch die Komplexität der Muster zu, die auf der Platte erscheinen. С увеличением частоты узоры на пластине становятся более сложными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !