Exemples d'utilisation de "konzepte" en allemand

<>
Das werden überflüssige Konzepte sein. да и сами эти понятия станут ненужными.
Diese Bauwerke und Konzepte sind inspirierend. Эти артефакты и дизайны вдохновляют.
Jede Spalte ist eins der Konzepte. Каждый столбик - это одна из подтем.
Hiermit kann man ziemlich abstrakte Konzepte ableiten. С помощью этого инструмента можно добраться до довольно таки абстрактных концепций.
Wir haben zwei separate Konzepte verbunden mit demselben Begriff. На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
Allzu vereinfachende Konzepte zeugen eher von Vorurteilen als von Verständnis. Упрощенные ярлыки скорее отражают наличие предрассудков, чем понимание.
Wenige politische Konzepte sind so dehnbar wie das des ``Konservatismus". Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften. Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Sie haben also das Auge und dann kommen die Konzepte dazu. И так, мы используем глаза и подключаем свои понятия.
Wolle und Nässe sind nicht gerade zwei Konzepte, die gut zusammenpassen. Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается.
Wenn wir diese Konzepte so anwenden, was wollen wir damit erreichen? На что можно надеяться, если пойти этим путём?
Ich denke, das trifft recht allgemein zu - auf eine Menge Konzepte. И я думаю, что это применимо к очень широкому - вообще, ко многим вещам.
Aber eigentlich sind viele der Konzepte für eine viel jüngere Altersgruppe zugänglich. Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
Monate später finden Sie sich dabei Konzepte ganz von vorne wieder zu erklären. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Ebenso müssen stabile makroökonomische Konzepte vorhanden sein, während fixe Wechselkurse zu vermeiden sind. Стабильные принципы макроэкономической политики также нужны, в то время как фиксированных курсов обмена следует избегать,
Und bei der Transplantation entwickelten sich die Konzepte von ganzen Organen zu Zellen. Концепция пересадок тоже изменилась - от целых органов к клеткам.
oder sogar komplizierte Konzepte wie Resourcenbereitstellung oder Perspektive, ein Wort, das sie nicht verstehen. а также более сложные понятия - распределение ресурсов или перспектива, значения последнего они не понимают.
Es gibt tatsächlich zwei Konzepte vom Glück, die wir anwenden können, eines pro Selbst. Действительно существуют две концепции счастья, которые мы можем использовать, каждая для соответствующего я.
Es beschränkt sich nicht nur auf Menschen und Daten, wir können sogar Konzepte hinzufügen. И это все не ограничивается только людьми, или датами, мы на самом деле также можем выбрать понятия.
Die Übersetzung dieser Konzepte in den Rahmen einer operativen Rüstungskontrolle hat sich als Herausforderung erwiesen. Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !