Exemples d'utilisation de "kulturen" en allemand
Natürliche Selektion wirkt in modernen Kulturen weiter.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
Was sind die besten Möglichkeiten, Aquakulturen zu entwickeln?
Каков лучший путь для развития аквакультур?
Hier liegt vielleicht der wahre Kampf der Kulturen:
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций:
Der Konflikt wurde als "Kampf der Kulturen" bezeichnet.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций".
Also, was ist der gemeinsame Nenner dieser 3 Kulturen?
Итак, каковы же общие черты этих трех сообществ?
Jede dieser Kulturen nimmt sich Zeit um mal runterzuschalten.
Для снижения темпа жизни, в каждом сообществе выделяется [специальное] время.
Im iranischen Weltbild gibt es drei große antike asiatische Kulturen:
С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
Die beiden Kulturen befanden sich in frühen Zeiten jahrhundertelang in Kontakt.
В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
Durch die Entzifferung dieser beiden Schriften sprechen uns beide Kulturen wieder direkt an.
Дешифровка этих двух письменностей позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями.
PARIS - Überall auf der Welt hat man inzwischen vom "Kampf der Kulturen" gehört.
ПАРИЖ - Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций".
Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können.
У всех и каждого есть свои идеалы, которые не могут быть воплощены в жизнь.
Laut den Anhängern des Kampfes der Kulturen besetzen Barbie und Fulla völlig getrennte Räume.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах.
Der Aufruf des Generalsekretärs zu einem ``Dialog der Kulturen" ist nur der Anfang dazu.
Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса.
Andererseits, weil jede der von Samuel Huntington erwähnten Kulturen in dieser Organisation vertreten ist.
Кроме того, у любой без исключения цивилизации по теории Самюэля Хантингтона о знаменитом "столкновении цивилизаций" есть представитель среди ее членов, что означает, что под одной крышой располагается самое широкое множество мировоззрений в их наименее мыслимой комбинации (всего 18 стран).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité