Exemples d'utilisation de "längst" en allemand avec la traduction "длительный"
Traductions:
tous1801
долгий933
долго321
длинный223
длительный181
давно46
задолго33
длиной21
продолжительностью3
удлинять2
autres traductions38
Amerikas lang anhaltender Aufschwung steht auf dem Spiel.
Длительный подъем деловой активности в Америке под угрозой.
Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude.
Он получает удовольствие от длительных прогулок по лесу.
Die Pächter waren dagegen und wollten zudem längere Laufzeiten.
Арендаторы были против этого, а также хотели более длительных сроков аренды.
Zwanzig Jahre sind eine lange Zeit für beinahe kein Wirtschaftswachstum.
Двадцать лет, длительный срок для отсутствия практически всякого экономического роста.
Im Nahen Osten hat eine lange Phase des Wandels begonnen.
Длительный переход на Ближнем Востоке идет полным ходом.
Dies kann zu einer Wiederbesetzung palästinensischer Gebiete auf lange Zeit führen.
Это может привести к длительной повторной оккупации палестинских территорий.
Nigerias Geschichte ist seit langem von einer Abfolge von Diktaturen geprägt.
в Нигерии, в которой была длительная история диктатуры,
Was nicht verhindert wurde, ist eine tiefe, globale Rezession, die lang anhalten wird.
Чего не смогли избежать, так это экономического спада, который будет глубоким, длительным и глобальным.
Es scheint, als käme die lange währende Tragödie Serbiens nun zu einem Ende.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Andernfalls können wir eine lange Phase der Stagnation erwarten, durchbrochen durch periodische Finanzkrisen.
Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Aber ein chronisches Zahlungsbrillanzdefizit ist ungesund, ungerecht und nicht auf lange Sicht durchzustehen.
Но хронический дефицит по текущим операциям является неустойчивым, несправедливым и не может сохраняться в таком состоянии длительное время.
Es besteht also ein Zusammenhang zwischen einer langen Kindheit und Wissen und Lernen.
Есть что-то в идее о том, что длительное детство как-то связано со знаниями и обучением.
Wegen der langen Lebensdauer der Infrastruktur hat der Energiesektor eine relativ niedrige Kapitalersatzquote.
Энергетический сектор обладает относительно низкими темпами замещения капитала вследствие длительного периода эксплуатации большей части его инфраструктуры.
Eine einzige Dürre kann das Wachstumspotenzial über einen längeren Zeitraum um 10% senken.
Одна-единственная засуха может снизить потенциал развития на 10% в длительной перспективе.
Die Geschichte der Versuche, an den Funktion des Nervensystems herumzubasteln, ist lang und glanzvoll.
История попыток влияния на функции нервной системы длительна и богата открытиями.
Und genau so entwickeln sich großartige Ideen, sie sind über lange Zeiträume kaum wahrnehmbar.
Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят, постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
"Da Sie so lange unterwegs sein werden, würde ich vorschlagen, Sie nehmen zwei Streifen."
"Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки".
routinemäßige Schikane, Verprügelungen, Folter, Verhaftungen und Verurteilungen unter falschen Anschuldigungen und unverhältnismäßig lange Haftstrafen.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité