Exemples d'utilisation de "landes" en allemand

<>
Die Pro-Kopf-Emissionen sind in den Kohlestaaten der USA tendenziell sehr viel höher als im Landesdurchschnitt. Выбросы углерода в угольных штатах США обычно гораздо выше, чем в среднем по стране.
Prognosen des BIP-Wachstums eines Landes. прогнозах роста ВВП.
Das Ende des Landesverrats (oder der Anfang?) Конец государственной измене (или ее начало?)
Die Einheit unseres Landes ist nichts Künstliches. Единство нашей нации - не искусственное.
Ein ausschlaggebender Faktor ist die Sparquote eines Landes. Ключевым фактором являются национальные сбережения.
Diese Menschen jedoch bilden das Rückgrat unseres Landes. Но они - опора нашей нации.
Die Landesfarben werden entrollt, und die Schlachtrufe ertönen. Эмблемы будут развернуты, и будут слышны крики сражений.
Diese Ressourcen sind ein Teil des Vermögens eines Landes; Эти ресурсы являются государственной вотчиной.
Es ist die Fähigkeit eines Landes, Institutionen zu vernetzen. Это скорее его способность объединять усилия ведомств.
Fußballerfolge sind Bestandteil der "Soft Power" eines Landes geworden. Футбольные успехи стали частью "мягкой силы" государств.
Landesverrat ist tot - oder vielleicht gerade im Entstehen begriffen. Предательство уже мертво, или, возможно, только зарождается.
Allerdings will die Führung des Landes das nicht wahrhaben. До сих пор Израиль не желал признавать этот факт.
Die Ausgaben für Landesverteidigung erweisen sich dabei als leichtestes Ziel. И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
Als erstes hat er mich zum Premierminister des Landes geschickt. Сначала он дал мне поговорить с премьером.
Auch die geschickte Diplomatie des Landes hat ihren Beitrag geleistet. Разумная дипломатия также оказалась полезна.
Also wurde das Gegenstück zur amerikanischen Landeszentralbank in Kambodscha bombardiert. Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён.
Vielmehr stehen ihm jetzt die sozialen Leistungen des Gastlandes zu. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
Die arbeitsintensiven Exportbranchen des Landes zum Beispiel verlieren ihren Wettbewerbsvorteil. Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Die Politik des Landes beruht auch heute noch auf Dengs Prinzipien. Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
Sie ist ein Indikator für Lebhaftigkeit, Flexibilität und Innovationsgeist eines Landes. оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !