Exemples d'utilisation de "landwirte" en allemand
Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Die Landwirte stellten ihre Bemühungen zur Ausrottung der Kohlschabe ein.
Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
Es gibt natürlich die besonderen Sorgen einzelner Gruppen wie die der polnischen Landwirte.
Несомненно, есть и особо обеспокоенные группы, например, польские фермеры.
Diese Grenzen und die steigende Anzahl sesshafter Landwirte behindern die Bewegungsfreiheit der Nomaden.
Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины.
Außerdem haben Landwirte, die nicht vor Ort sind, mit unerwarteten Problemen zu kämpfen.
Более того, "дистанционные" фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
"Sicherheit bei der Anwendung" ist der wichtigste Aspekt für die Landwirte bei der Biokontrolle.
Безопасность при применении - это самый частый ответ, который мы получаем от фермеров, как преимущество биологического контроля.
Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее.
Die Landwirtschaftsminister allein werden nicht imstande sein, jene Wasserverknappungen zu bewältigen, denen die Landwirte ausgesetzt sein werden.
Министры сельского хозяйства не смогут справиться с проблемами нехватки воды у фермеров.
Junge Menschen, die Unternehmer und Landwirte der Zukunft, verlassen auf der Suche nach besseren Chancen ihre ländliche Heimat.
Молодые люди, хозяева и фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей.
Tonnen von Nahrungsmitteln werden untergepflügt, weil es so viel davon gibt, dass die Landwirte nicht die gewünschten Preise erzielen können.
Тонны пищевых продуктов зарываются в землю, потому что продукции настолько много, что фермеры не могут продать её по желаемым ценам.
Wenn eine Regierung einschreiten kann, um insolvente Banken zu retten, warum schützt sie dann nicht auch ihre insolventen Unternehmen und Landwirte?
Если вмешательство правительства допустимо в целях банков, почему оно не может также защитить предпринимателей или фермеров?
In den USA genau wie in Europa gibt es viele verschiedene Ansichten über Bosnien, über Arafat, sogar über die Unterstützung für Landwirte.
В США, также как и в Европе, существует много различных мнений относительно Боснии, Арафата и даже относительно защиты фермеров.
Gleichzeitig hat es Landwirte in ganz China dem massenhaft verbreiteten illegalen Zugriff auf Land durch Lokalregierungen und Bauunternehmer zum Opfer fallen lassen.
В то же время оно позволило фермерам всего Китая пасть жертвой эпидемии незаконных захватов земли местными органами власти и застройщиками.
(Er wird auch jetzt einen Scheck bekommen, denn die Landwirte werden für die Keulung von Vieh zur Seucheneindämmung von der Regierung entschädigt.)
(Сейчас он опять же получит чек, поскольку правительство выплачивает фермерам компенсации за животных, убитых с целью предотвращения вспышки болезни.)
In entsprechender Weise spielt der Freihandel Landwirte und Arbeitnehmer innerhalb des Dienstleistungssektors in der sich entwickelnden und der entwickelten Welt gegeneinander aus.
Точно так же, свободная торговля настроила фермеров и работников сферы услуг в развивающемся и развитом мире друг против друга.
Viele urbane Landwirte haben Erfolg, weil sie sowohl den Geschmack ihrer Nachbarn in der Stadt als auch die Gegebenheiten auf dem Land kennen.
Поскольку многие "городские" фермеры знают как вкусы городских жителей, так и сельские условия, они добиваются успеха.
Stattdessen hat sich die Regierung darauf konzentriert, die Ausgaben zu erhöhen, um ihre immensen Wahlversprechen einzulösen, unter anderem zahlreiche neue Subventionen für Haushalte und Landwirte.
Вместо этого, правительство сосредоточилось на увеличении расходов, чтобы соответствовать своим большим предвыборным обещаниям, включающим огромную сумму на новые гранты семьям и фермерам.
Mehr Landwirte in besser bezahlten Arbeitsplätzen in der Produktion und im Dienstleistungssektor unterzubringen würde nicht nur eine Verringerung der Armut bedeuten, sondern auch geringere Einkommensunterschiede.
Если больше фермеров пойдет в производство, где зарплата более высокая, или в сферу обслуживания, то это будет означать не только снижение уровня бедности, но и снижение неравенства доходов.
Nur mit Hilfe substanzieller Investitionen werden die Landwirte in der Lage sein, sich an die Veränderung der Wetterbedingungen und die immer heftigeren und häufigeren Extremwetterlagen anzupassen.
Если мы хотим, чтобы фермеры могли успешно приспособиться к изменению моделей погоды, а также к увеличивающимся масштабам и частоте чрезвычайных метеорологических явлений, то это потребует существенных инвестиций.
Wenn Landwirte immer besser dabei werden, Lebensmittel anzubauen, und Lehrer kaum besser darin werden, Kinder zu unterrichten, fallen die Kosten für Lebensmittel in Relation zu den Ausbildungskosten.
Если фермеры станут гораздо лучше производить продукты питания, а учителя станут немного лучше учить детей, стоимость продуктов питания будет стремиться к снижению по отношению к стоимости образования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité