Exemples d'utilisation de "lebt" en allemand

<>
Die Sozialdemokratie in Lateinamerika lebt Социальная демократия приживается в Латинской Америке.
"Lebt die blutige Ideologie wieder auf?" "Возрождение кровавой идеологии?"
Ich weiß nicht, ob er lebt. Я не знаю, жив ли он.
Ein Sechstel der Menschheit lebt dort. Тут - шестая часть человечества.
Georgiens Traum vom Westen lebt wieder auf Оживление грузинской мечты о Западе
In was für einer Gesellschaft lebt er? Из какого этот парень общества?
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein Не хлебом единым жив человек
Man lebt wirklich genau hier in diesem Moment. Всё происходит здесь и сейчас.
Es ist ein Unternehmen, das von Idealismus lebt. Это компания, которая процветает на идеализме.
Tom lebt von der Hand in den Mund. Том еле сводит концы с концами.
Sie ist davon überzeugt, dass ihr Sohn noch lebt. Она убеждена, что её сын всё ещё жив.
Der Nationalstaat lebt, mit allen seinen Stärken und Schwächen. Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
"Der Gott der Liebe lebt in einem Zustand der Bedürftigkeit. "Бог любви пребывает в состоянии острой нужды.
Die kanadische Gesellschaft lebt in einer Verweigerungshaltung gegenüber dem Tode. Канадцам отказывают в смерти.
Das giftigste Tier, das im Ozean lebt, ist die Würfelqualle. Самое ядовитое животное, обитающее в океане - это кубомедуза.
Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles, was lebt. Этика - ответственность за всё живое, стремящаяся к бесконечности.
Und deshalb lebt diese Geste meiner Mutter weiter durch viele Generationen. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
Die Mehrzahl der Bevölkerung lebt weiterhin auf traditionelle Art und Weise. Большая часть населения не придерживается традиционных обычаев и нравов.
Sie beginnen zu glauben, dass er lebt und sich darüber im Klaren ist. Вы начинаете верить, что он живой и понимающий.
Ihre Familie lebt seit acht Generationen in einer Stadt namens Whitesville, West Virginia. Восемь поколений её предков были шахтерами в городке Уайтсвиль в Западной Вирджинии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !