Exemples d'utilisation de "liberales" en allemand
"Es gibt kein liberales und kein konservatives Amerika;
"Не существует Америки либеральной и Америки консервативной;
Wer in Pakistan fordert überhaupt ein liberales, demokratisches Land?
Кто в Пакистане в действительности призывает к либеральной, демократической стране?
Darüber hinaus ist auch ein liberales, regulierendes System von Vorteil.
Либеральный регулирующий режим также способствует успеху.
Während der ersten Amtszeit Schewardnadses wurde ein liberales Gesetz für Auslandsinvestitionen eingeführt und der Rechtsstaat etabliert.
Первый срок правления Шеварднадзе принёс либеральный инвестиционный кодекс и заложил основы правового государства.
Ähnlich gab es in der arabischen Welt etwas, das der große arabische Historiker Albert Hourani als liberales Zeitalter beschreibt.
Таким же образом в арабском мире существовало то, что великий арабский историк Альберт Хурани называет либеральным возрастом.
Das hieraus resultierende Großreich wäre - nach Tschubais' Definition - ein liberales, weil es durch Geld statt durch Panzer aufgebaut werden könne.
Возникшая в результате этого империя будет либеральной, согласно определению Чубайса, потому что ее можно построить с помощью денег, а не танков.
Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen, die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zu schützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflicht gegenüber zivilen Institutionen.
Очевидно, у Высшего совета вооруженных сил есть свои собственные расчеты, которые, вероятно, имеют меньше отношения к защите либерального Египта, а больше к защите финансовой независимости вооруженных сил и избавления себя от подотчетности перед гражданскими учреждениями.
Die Liberalen sollten die bittere Wahrheit anerkennen:
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности:
Liberale und Radikale organisierten Wanderausstellungen, Farbposter und politische Unterhaltung.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления.
Auf gewaltsame Revolutionen folgen selten liberale Regime.
За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Die Mehrheit der Liberalen ist der Aufforderung nicht nachgekommen.
Большинство либералов не откликнулось на вызов.
Die liberale Zeitschrift Strategy & Management wurde geschlossen.
Либеральный журнал "Стратегия и Менеджмент" был закрыт.
Tatsächlich sahen wir Islamisten, Liberale und Linksgerichtete im Widerstand vereint.
Действительно, мы видели, как исламисты, либералы и левые вместе участвовали в акциях неповиновения.
sie sind wichtige Elemente einer liberalen Weltordnung.
они являются важным элементом либерального мирового порядка.
Westliche Konservative neigen genauso zur schöpferischen Zerstörung wie westliche Liberale:
Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы:
"Scheinheiligkeit" erwidern die Liberalen, die dies nur als Propagandaschlag ansehen.
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар.
Tatsächlich stehen liberale Werte manchmal miteinander in Widerspruch.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité