Exemples d'utilisation de "liegen" en allemand avec la traduction "лежать"
Traductions:
tous880
лежать221
зависеть30
нравиться7
пролеживать3
полежать1
кушетка1
autres traductions617
Zwei abschreckende Beispiele liegen dieser Theorie zugrunde.
В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства.
Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие.
Dem Scheitern in Kopenhagen liegen tiefgreifende Probleme zugrunde.
В основе провала в Копенгагене лежат глубокие проблемы.
Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen.
Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
Wo liegen die Grenzen der privaten Versorgung für öffentliche Zwecke?
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Das ist Zeitungspapier plus Schablonen die auf dem Zeitungspapier liegen.
Это газетная бумага и трафарет, который лежит на бумаге.
Auf den Kämmen des Erzgebirges liegen jedoch etwa 30 cm Schnee.
Однако на хребтах Рудных гор лежит около 30 сантиметров снега.
Sie liegen ohne Stroh oder einer anderen Unterlage auf nacktem Beton.
Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки.
Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen.
Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
Diese gegensätzlichen Auffassungen von Fairness liegen nicht nur der politischen Debatte zugrunde.
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
Doch die wirklich verheißungsvollen Aussichten für China und Indien liegen in der Zukunft.
Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité