Exemples d'utilisation de "lose" en allemand avec la traduction "решать"

<>
Denn Entscheidungsprozesse auf Mehrheitsbasis können von allen möglichen Gruppierungen, auch von lose organisierten Zufallsgruppen vorgenommen werden. В конце концов, многие виды органов, даже самые разрозненные скопления, могут принять принцип принятия решений большинством.
Die Tatsache, dass all diese Lose einem Kerl gehören, ändert Ihre Entscheidung zu spielen, obwohl sie absolut keinen Einfluss auf die Gewinnchancen hat. Тот факт, что все эти билеты принадлежат одному парню, меняет наше решение, играть или нет, несмотря на то, что он совершенно не влияет на вероятности.
Selbstverständlich kann eine lose Geldpolitik zu Inflation führen, und wenn Finanzinstitute, die in der Vergangenheit zu Fehleinschätzungen gelangt sind, nicht "bestraft" werden, könnte dies weitere solche Fälle für die Zukunft bedeuten. Мягкая кредитно-денежная политика может, конечно, привести к инфляции, а "безнаказанность" финансовых учреждений, принимавших неверные решения в прошлом, может привести к повторению подобных ошибок и в дальнейшем.
Wo ist die Berechtigung der Diplomatie, und der Lösung, die wir Diplomaten uns ausdenken, wenn sie nicht widerspiegelt und verstanden werden können von diesen breiteren Kräften der Gesellschaften, die wir nun sehr lose "Gruppen" nennen? О какой легитимности дипломатического решения разрабатываемого нами, дипломатами, может идти речь, если это решение не ясно и не понятно для этих широких сил общественности, которые мы небрежно называем группами?
Keiner hat das Problem gelöst. Никто не решил задачу.
Dieses Problem ist vollständig gelöst. Эта проблема полностью решена.
Sie muss unbedingt gelöst werden. Решение этой проблемы - жизненно важно.
Das technologische Problem scheint gelöst. Похоже, технологическая проблема решена.
Ich muss dieses Problem lösen. Я должен решить эту проблему.
Ich will ein Problem lösen. Я хочу решить проблему.
Das können wir doch lösen. Конечно, мы можем решить проблему.
Er will die Ethik lösen. Он хочет решить этику.
Also wie lösen wir Probleme? Как мы решаем вопросы?
Wird die Wirtschaft alles lösen? Решит ли экономика всё?
Globalisierung allein löst es nicht. Сама по себе, глобализация не решает проблемы.
Das löst wirklich das Treibstoffproblem. Проблема реально решена по части топлива.
Wie löst man dieses Problem? Как решить эту проблему?
Sie hat das Problem endlich gelöst. Наконец, она решила эту проблему.
Ich habe das Problem selbst gelöst. Я сам решил эту проблему.
Ich denke, die Frage ist gelöst. Думаю, что вопрос решён.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !