Exemples d'utilisation de "mächtigeres" en allemand avec la traduction "могущественный"
Seine Mitarbeiter wurden mächtig, arrogant und enorm reich.
Ее люди стали могущественными, самоуверенными и чрезвычайно богатыми.
Die amerikanische Bank war die mächtigste Investmentbank der Erde.
Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире.
Der mächtigste Demokrat im Land - er hat alles verloren.
Самый могущественный демократ в стране, он лишился всего,
So gibt es vielfach politisch motivierte Privilegien für mächtige Lobbys.
Многие системы подразумевают привилегии могущественным лобби, предоставляемые по политическим мотивам.
Die mächtigste Ideologie in der Welt von heute ist Selbstbestimmung.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение.
Stattdessen sind Rasse und Kaste so mächtig wie eh und je.
Вместо этого раса и каста остаются такими же могущественными, как всегда.
Angst vor einem Gottesstaat am Nil von Gnaden der mächtigen Muslimbruderschaft.
Страх перед религиозным государством на Ниле на милости могущественных "Братьев-мусульман".
Wie Österreich-Ungarn ist die EU zwischen zwei mächtigen Nachbarn eingeklemmt:
Как и Австро-Венгрия, ЕС оказывается зажатым между двумя могущественными соседями:
Natürlich hatten es die Mächtigen schon immer auf die Souveränität anderer abgesehen.
Конечно, сильные и могущественные всегда посягали на суверенитет других.
Auf den Philippinen kommt es nicht oft vor, dass mächtige Personen bestraft werden.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
Die reichen und mächtigen Nationen verkünden des öfteren ihre Führungsrolle auf dieser Welt.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Diese Welle ist viel größer, viel mächtiger es ist die Welle der Technologie.
Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий.
Viel mächtiger oder einflussreicher als Paul Krugman kann man als Ökonom nicht sein.
Что бы ни предпринимали другие экономисты, они не смогут стать более могущественными и влиятельными, чем Пол Кругман.
Obgleich Maos sozialistische Ökonomie heute zusammenschrumpft, sind seine Spitzelnetzwerke weiterhin so mächtig wie zuvor.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной.
Dies sind keine Einzelfälle, sondern mächtige Personen, die den Bezug zur Realität verloren haben.
И это не изолированные, хотя и могущественные люди, которые не имеют связи с действительностью.
"Es ist unwichtig, was die Menschen denken," erklärte einst der mächtige Ayatollah Mesbah Yazdi.
"Не имеет значения, что думают люди, - сказал как-то могущественный религиозный деятель аятолла Месба Язди.
Weil die mächtigen Nationen mehr Personal und Finanzmittel beisteuern, haben sie ein größeres Gewicht.
Могущественные государства получают больший доступ посредством вкладов, как денежных, так и в виде руководящего персонала.
und das alles vor dem Hintergrund, dass der Finanzmarkt mächtiger ist als der Staat.
и, что самое главное, финансовые рынки более могущественны, чем государства.
Aber selbst unter diesen Umständen bleibt Amerika das bei Weitem mächtigste Land der Welt.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité