Exemples d'utilisation de "mädchens" en allemand

<>
Die Geschichte des kleinen Mädchens: Вот история этой девочки:
Ich liebe einfach die Reaktion dieses Mädchens. И мне очень нравится реакция этой девушки.
Ich kenne den Namen dieses Mädchens. Я знаю имя этой девочки.
Das ist der Traum des afrikanischen Mädchens. Вот мечта африканской девушки.
Es zeigt das Bild eines kleinen, verdurstenden Mädchens. Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды.
Also ist das Kondom des Mädchens bester Freund. Так что презерватив - лучший друг девушек.
Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert. Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек.
Das ist ein weiterer Wunsch eines afrikanischen Mädchens. Это ещё одно желание африканской девушки.
Charles Faine wurde für Entführung, Vergewaltigung und Mord eines Mädchens auf dem Schulweg verurteilt. Чарльз Фэйн был осуждён за похищение, изнасилование и убийство девочки, которая шла в школу.
Und in Kürze war das Kondom bekannt als Mädchens bester Freund. И после долгого времени, презерватив стал известен как лучший друг девушки.
Die kenianische Polizei erfuhr von dem Tod des Mädchens, und rechtliche Schritte gegen die Männer werden eingeleitet. Полиция Кении узнала о смерти девочки, и теперь мужчин ждет судебное разбирательство.
Bis der Körper des ermordeten Mädchens sechs Monate später gefunden wurde, glaubte ihre Familie und die Polizei, sie könnte noch am Leben sein, da Mitarbeiter der Zeitung den vollen Anrufbeantworter immer wieder gelöscht hatten. Когда шесть месяцев спустя было найдено тело убитой девушки, семья и полиция все еще думали, что она может быть жива, поскольку сотрудники "The News of the World" начали удалять сообщения, когда ее телефонный почтовый ящик переполнился.
Ein 78-jähriger Mann steht wegen des Überfahrens eines dreijährigen Mädchens auf einem Fußgängerüberweg in Fife vor Gericht. 78-летний мужчина предстанет перед судом по обвинению в наезде на трехлетнюю девочку на пешеходном переходе "пеликан" в Файфе.
Oder durch die Information, die später dazukommt, wie die Zeichnung dieses kleinen Mädchens, die ich Ihnen gezeigt habe. Или информация добавляется позже, как было с рисунком девочки, который я вам показал.
Pathos tritt offenbar auf als ein Teil von dem, was Sie gerade in der Zeichnung des kleinen Mädchens sahen. Естественно, сострадание появляется в результате того, что вы только что увидели на рисунке этой маленькой девочки.
Es ist die letzte Handlung auf dieser Erde eines kleinen Mädchens namens Heidi, fünf Jahre alt, bevor Sie an Krebs im Rückenmark starb. Это последнее действие на Земле пятилетней девочки по имени Хайди, перед смертью от рака позвоночника.
Anstatt den Pflegern vorzuschlagen, das Mädchen in ein Krankenhaus zu bringen, brandmarkte diese Person den Bauch des Mädchens mit glühendheißen Eisenstangen um die bösen Geister auszutreiben. и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов.
Als ich ihr in die Augen sah - jedes elfjährige Mädchen freut sich auf die Zukunft - aber es war bloß eine unerreichbare Traurigkeit in den Augen dieses Mädchens. Если бы вы посмотрели в её глаза, любая 11-летняя девочка с нетерпением ждёт будущего, но в глазах той девочки была непостижимая печаль,
Wenn die Einnahmen einer Familie nicht ausreichen, um das Schulgeld für jedes Kind zu bezahlen, wird typischerweise Mädchen die Ausbildung verwehrt, was auf die traditionelle Überzeugung zurückzuführen ist, dass die letztliche Bestimmung eines Mädchens in einer Heirat liegt. Когда дохода семьи недостаточно для оплаты обучения в школе за каждого ребенка, девочкам обычно отказывают в образовании, вследствие традиционной веры в то, что брак является заключительной участью девочки.
Im gesamten Verlauf seiner Kampagne hatte Toledo steif und fest behauptet, dass er dies tun würde, aber er gestand die Vaterschaft erst zwei Jahre später ein, nachdem die Mutter des Mädchens sich an den Obersten Gerichtshof gewandt hatte. Во время предвыборной кампании он утверждал, что сделает это, однако признал свое отцовство только двумя годами спустя, после того как мать девочки обратилась за помощью в Верховный суд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !