Exemples d'utilisation de "möglichen" en allemand avec la traduction "возможный"
Intelligenz entsteht überall, in allen möglichen Gestalten.
Разум представлен повсюду, во всех возможных обликах.
Teilen Sie uns bitte die möglichen Lieferorte mit
Сообщите нам, пожалуйста, возможные пункты поставок
Wir sollten uns auf die möglichen Erfolge freuen:
Нам следует провозгласить тост за возможный успех:
Zwei Faktoren deuten auf einen möglichen Sinneswandel hin.
Два фактора говорят о возможном повороте событий.
Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Die möglichen Auswirkungen dieses Teufelskreises sind gelinde gesagt beunruhigend.
Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
Diese Software wird ein Individualität innerhalb des Möglichen bewahren.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного.
Wir weisen Sie auf die möglichen Folgen einer Zahlungsverweigerung hin
Мы делаем ссылку на возможные последствия в случае отказа от платежа
Außerdem fürchtet Ägypten einen möglichen Bürgerkrieg zwischen Hamas und Fatah.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
Für echte Entwicklung ist die Erforschung aller möglichen Faktoren erforderlich:
Реальное развитие требует изучения всех возможных связей:
Man hört von einem möglichen Modus vivendi zwischen Armee und Muslimbruderschaft.
Ходят слухи о возможном временном соглашении между военными и Братьями-мусульманами.
Das möchten wir als einen möglichen Impuls für das Flyfire nutzen.
И мы хотим использовать это, как возможную установку для механического светлячка.
Auch in Israel spricht über einen möglichen Angriff auf iranische Kernanlagen.
Возможная атака на ядерные объекты в Иране обсуждалась в Израиле.
Alle GUS-Staaten - mit der möglichen Ausnahme Weißrusslands - werden ihre Souveränität behalten.
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
Dass versucht wird, bei allen möglichen Partnern, ein einheitliches Preisgefüge zu finden
Что будет произведена попытка создать единообразную структуру цен со всеми возможными партнерами
Spanien und Zypern haben Probleme mit separatistischen Bestrebungen und fürchten jeden möglichen Präzedenzfall.
Испания и Кипр со своими сепаратистскими областями, опасаются любого возможного претендента.
Lassen wir einfach alle möglichen Programme des speziellen Falls, den wir betrachten, laufen.
Давайте выполним все возможные программы этого вида.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité