Exemples d'utilisation de "marin" en allemand
Warum ist es so, dass Marin Luther King die Bürgerrechtsbewegung anführte?
Почему Мартин Лютер Кинг возглавил Движение Гражданских Прав?
Hatoyama freilich hat im Rahmen des Wahlkampfes der DPJ versprochen, die Präsenz der Marineinfanterie auf Okinawa zu beenden.
Еще во время избирательной компании ДПЯ Хатояма торжественно обещал исключить присутствие военно-морских сил на острове Окинава.
Zwar schlugen saudische Sicherheitskräfte, Nationalgarde und Marineinfanterie die Rebellion nieder, doch die Spannungen im Lande, die diese anheizten, sind geblieben.
Хотя саудовские силы безопасности, национальная гвардия и морской флот сокрушили восстание, внутренние напряжения, которые способствовали восстанию, остались.
Denn kann sich jemand vorstellen, wie französische Marinesoldaten einen englischen Rosinenpudding oder eine andere kulinarische Eigentümlichkeit der Royal Navy verspeisen?
В конце концов, может ли кто-нибудь представить себе французских солдат, едящих "пятнистую собаку" (вареный пудинг с изюмом) или какую-либо другую кулинарную особенность Королевского ВМФ?
Wir setzten Armee- oder Marinepersonal ein, wenn und wo es gebraucht wird, aber unser Geschäft ist die Friedensentwicklung, nicht die Kriegsführung.
Мы используем армейский персонал или персонал военно-морского флота в тех случаях, когда это необходимо, однако наша цель - это построение мира, а не ведение войны.
Kennedy war erst 46, als er in Dallas von Lee Harvey Oswald ermordet wurde, einem frustrierten ehemaligen Marinesoldaten, der zur Sowjetunion übergelaufen war.
Кеннеди было только 46, когда его убил в Далласе Ли Харви Освальд, бывший морской пехотинец-диссидент, некоторое время живший в Советском Союзе.
Die chinesische Macht beruht heute nicht auf der Fähigkeit des Landes, der amerikanischen Kriegsmarine Paroli zu bieten, sondern auf seinen Beständen an US-Staatsanleihen.
Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США.
Seit den Vorfällen der Jahre 2009 und 2010, bei denen nordkoreanische Marinestreitkräfte südkoreanische Anlagen angriffen, hat es praktisch keine Kontakte zwischen den beiden Seiten mehr gegeben.
Со времени морских инцидентов 2009 и 2010 годов, в которых северокорейские войска нападали на южнокорейские объекты, между двумя сторонами практически вообще не было никаких контактов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité