Exemples d'utilisation de "massiven" en allemand

<>
Sie werden massiven Gegenwind haben. Вас сдувает встречный ветер.
Sie starben an massiven Infektionen. Они умирали от обширных инфекций.
Aber plötzlich kommt es zu einem massiven Anstieg: Но рост ускоряется:
Japan dagegen steht mit seinem massiven Schuldenberg alleine da. Но Японии придётся справляться со своим огромным долгом самой.
Diese generationenübergreifende Einbahnstraße kommt einer massiven Verschwendung menschlichen Talents gleich. Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Aber, noch einmal, wir befinden uns inmitten einer massiven Veränderung. Мы снова находимся в процессе огромных перемен.
Es scheint also, dass es bei den massiven Haushaltsdefiziten bleiben wird. Таким образом, огромный бюджетный дефицит, по-видимому, будет сохраняться.
Eine fünfjährige Untersuchung von Intel könnte ebenfalls zu massiven Strafen führen. Пятилетнее расследование в отношении компании Интел тоже может закончиться серьезными штрафами.
Das größte Hindernis sind die massiven Kosten und der winzige Nutzen. Самый важный фактор - это огромные затраты и крошечное вознаграждение.
Unsere Generation sieht sich einem massiven Verlust an biologischer Vielfalt gegenüber. Наше поколение сталкивается с потерей этого разнообразия в крупных масштабах.
Unsicherheiten aufgrund des massiven amerikanischen Handelsdefizits, das bereits Rekordhöhen erreicht hat. неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
Die internationale Staatengemeinschaft reagierte mit massiven Hilfslieferungen und hunderttausende Leben wurden gerettet. Международное сообщество ответило обширной гуманитарной помощью, и сотни тысяч или даже больше жизней были спасены.
Die massiven Subventionen und Rettungspakete der USA haben alles verändert, vielleicht unwiederbringlich. существенные субсидии и спасительные меры со стороны США изменили все, возможно, безвозвратно.
Im Zentrum dieses Ärgers stehen die massiven und unklugen Boni des Finanzsektors. Основной причиной этого недовольства являются крупные и неразумные дополнительные премии в финансовом секторе.
Ausländische Investoren reagierten darauf mit einem massiven Transfer von Ressourcen in das Land. Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
Nun beginnt der schwierige Teil für Mursi, der vor einem massiven Machtkampf steht. Теперь для Морси начинается самая сложная часть.
Und ganz besonders sollte sie eine Strategie zur Beseitigung dieses massiven Reservevolumens ankündigen. И самое главное, следует провозгласить стратегию, направленную на устранение огромного количества таких резервов.
Das hat überall zu einer massiven Verarmung der am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen geführt. Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения.
Das Christentum hat natürlich den massiven Löwenanteil der Bevölkerung, mit fast 160 Millionen. Христиане, конечно же, составляют львиную долю населения, примерно 160 миллионов.
Antizyklizität heißt nicht, in guten Zeiten mäßige und bei massiven Abschwüngen riesige Defizite aufzuweisen. Контрцикличность не означает наличия умеренных дефицитов в хорошие времена и огромных дефицитов при больших спадах экономики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !