Exemples d'utilisation de "mehr und mehr" en allemand
Verbesserung ist mehr und mehr schwer zu organisieren.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения.
Das wird mehr und mehr zu einem Wildwestfilm.
Далее события разворачивались, как в вестерне Джона Форда.
Die traditionellen Grenzen zwischen Arbeitnehmer und Arbeitgeber verwischen mehr und mehr.
Традиционные границы между трудом и капиталом размываются.
Seit 2001 stand das Gebäude leer und kam mehr und mehr herunter.
Дом пустовал с 2001 года, и его состояние становилось все хуже и хуже.
Die Antwort auf den Mangel an Liquidität ist mehr und mehr Liquidität.
Ответ на нехватку ликвидности - еще больше ликвидности.
Dies bot den Marktteilnehmern einen starken Anreiz, mehr und mehr damit zu zocken.
Рынок для этих финансовых продуктов в течение 30 лет вырос настолько, что смогли они предоставлять немалые возможности для немедленной прибыли, и это стало мощным стимулом, привлекающим участников рынка к участию во всё больших количествах операций.
Wir haben dieses Jahr mehr Geld erhalten, um mehr und mehr Proben zu sammeln.
В этом году мы получили финансирование на сбор большего количества образцов.
Wie Sie wissen, lieben diese Ökonomen das Geld, sie wollen immer mehr und mehr davon.
Вы знаете, эти экономисты, они любят деньги, они хотят больше и больше денег, они хотят роста.
Also wenn Sie weiter hinausgehen, weg von der Sonne, das wird mehr und mehr leistungsfähig.
И по мере отдаления от Солнца эта особенность проявляется все сильнее и сильнее.
Und wir hoffen und glauben zu Recht, dass diese Erfahrung mehr und mehr selbstverständlich wird.
И есть все основания надеяться и верить в то, что опыт нашей страны становится универсальным.
Und damit verhelfen wir den Leuten, die das eigentliche Problem sind zu mehr und mehr Macht.
И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем.
Diese Programme werden mehr und mehr als Weg zur umfassenden Gesundheit von Mutter und Kind gesehen.
Подобные программы все чаще воспринимаются как всеобъемлющий подход к эффективному уходу за здоровьем матери и ребёнка.
Es wird viele Unterschiede im gewissen Sinn geben, sie werden aber mehr und mehr miteinander gemeinsam haben.
Пока что между ними много отличий, но они будут взаимодействовать всё больше как единое целое.
Er gab uns die Botschaft, dass wir es für mehr und mehr Menschen brauchen, nicht nur für wenige.
Таким образом, лейтмотив таков - необходимо, чтобы удовлетворено было как можно большее число людей, а не единицы.
Das ist wirklich mehr aus weniger für mehr und mehr Menschen, denn das sind jetzt alles bezahlbare Behandlungen.
Это и есть концепция "большее из малого для многих", потому что здравоохранение стало доступным.
Andere sehen in der Globalisierung einen Fluch, unter dem arme Länder mehr und mehr ins Hintertreffen geraten müssen.
Для других, глобализация - это проклятие, при которым бедные страны обречены на все большее и большее оставание от остального мира.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité