Exemples d'utilisation de "mehrfarbige landkarte" en allemand
Das ist in einer Art und Weise das Vermächtnis Snow's Landkarte.
Вот такое получилось наследие этой карты.
Hier ist eine Landkarte der ältesten Lebewesen, damit man ein Bidl dafür bekommt, wo sie sich befinden;
Это карта с собранными на ней старейшими живыми организмами, так чтобы было понятно, где они.
Wenn man also auf der Autobahn ist, und man sucht die nächste Tankstelle, sagt einem die Landkarte, wo diese ist.
И если вы едете по дороге, и хотите узнать, где следующая автозаправка, у вас есть карта, которая подскажет, что она будет по дороге.
Hier ist eine Landkarte, erstellt von Mark Graham, der hier um die Ecke im Oxford Internet Institute sitzt.
Вот карта, сделанная Марком Грэмом, который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета.
Es war ein Hybrid, der von Menschen gesammelte Informationen in unsere Landkarte einfügte.
Это был мэш-ап, использовавший данные, собираемые от людей, и мы наносили их на нашу карту.
Markierte Lymphknoten, wie wir sie heute haben, sind so ähnlich wie eine Landkarte, die einem den Weg zeigt.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти.
Wenn du ein Ziel hast und ein Landkarte und - sagen wir mal Ich kann Google nicht nutzen, weil ich Mac's liebe und sie es für Macs noch nicht gut gemacht haben - so auch bei MapQuest - wie viele kennen diesen fatelen Fehler, manchmal MapQuest zu nutzen?
Если у вас есть цель, и есть карта, и, скажем, - я не могу использовать Google, потому что я люблю компьютеры Mac, и на них пока что неудобно этим пользоваться - так вот, если вы пользуетесь MapQuest - сколько человек среди вас совершили роковую ошибку и стали в какой-то момент пользоваться MapQuest?
Schließlich kreierte Snow eine Landkarte des Ausbruchs.
И постепенно Сноу сделал карту распространения болезни.
Sie sehen - durch die Manipulation einer Landkarte gemäß Aufmerksamkeit wird die Welt innerhalb der US-Fernsehnachrichten letztendlich reduziert auf diese gigantisch aufgeblähten USA und einige andere Länder, in die wir einmarschiert sind.
Вы видите карту мира, деформированную в соответствии с количеством уделенного внимания, и получается, что мир, в представлении американских телевизионных новостей, по большому счёту сводится к этим гигантских раздутым Соединённым Штатам и паре других стран в которые мы вторгались.
Sie erstellte ein Kartogramm, eine verfremdete Landkarte, basierend darauf, was amerikanische Fernsehnachrichten in einem Monat betrachteten.
И она сделала картограмму, которая по сути является искажённой картой, основанной на том, что американские телевизионные новостные выпуски освещали за месяц.
Ich stelle mir das als eine Art moralische Landkarte vor, mit Gipfeln und Tälern, die Unterschiede im Wohlbefinden bewusster Lebewesen darstellen, sowohl im persönlichen als auch im kollektiven.
Я себе это представляю как некий ландшафт морали, с вершинами и низинами, которые соответствуют разным уровням благого самочувствия наделённых сознанием творений, как на личном, так и на коллективном уровне.
Wenn das eine Landkarte aller Wörter des amerikanischen Englisch wäre, dann wissen wir nicht sehr viel.
Если это карта американского английского - мы не так уж много знаем.
Die schlechten Wörter - sehen Sie, wenn jemand an einen Ort denkt und findet ihn dann nicht auf der Landkarte, dann denkt er:
Плохие слова - видите ли, когда люди думают о месте и не находят его на карте, они думают:
Dies ist eine Landkarte von Wikipedia-Artikeln, die geokodiert wurden.
Это карта статей Википедии, которые были геокодированы.
Junge Leute, die in Kibera in ihren Gemeinden leben, haben sich mit einfachen tragbaren Geräten, wie tragbare GPS- und SMS-fähige Geräte, quasi selbst auf die Landkarte gebracht.
Молодёжь, проживающая в Кибере, в сообществе, с простыми портативными устройствами, портативными навигаторами и мобильными телефонами с функцией СМС, буквально сами отметили себя на карте.
Und wenn Sie auf die Landkarte auf der Startseite von Ushahidi schauen, werden Sie sehen, dass Ushahidi in aller Welt eingesetzt wird.
Посмотрите на карту, которая сейчас опубликована на главной странице "Ушахиди", и вы увидите, что "Ушахиди" используют во всем мире.
Denn es nimmt das stille Wissen der gesamten Bevölkerung - jeder weiß, wo Gewalt ausbricht, aber keine einzelne Person weiß, was alle anderen wissen - es nimmt dieses stille Wissen und sammelt es, stellt es auf einer Landkarte dar und macht es öffentlich zugänglich.
Она всего-навсего берет потенциальную информацию, доступную всему населению, - каждый знает, где находятся очаги насилия, но нет человека, который знал бы все, что знает каждый, - так вот, программа берет потенциальную информацию агрегирует ее и наносит на карту, что делает ее общедоступной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité