Exemples d'utilisation de "mit anderen Worten" en allemand
Mit anderen Worten, Spiel ist unser Anpassungsjoker.
Другими словами, игра - наш адаптивный туз в рукаве.
Mit anderen Worten, es verlief alles wie erwartet.
Другими словами, все пошло так, как и предполагалось.
Mit anderen Worten, die internationale Ordnung wird immer pluralistischer.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим.
Mit anderen Worten, die Autosüchtigen hatten ihren Besitzdrang verloren.
Другими словами, авто-маньяки потеряли пристрастие к обладанию.
Mit anderen Worten ist eine Art künstliches Lebewesen geschaffen worden.
Другими словами, был создан своего рода синтетический организм.
Mit anderen Worten, die Leute schauten sie an und sahen die Unterschiede.
Другими словами, люди взглянули на них и увидели разницу.
Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.
Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами.
Mit anderen Worten, Kapitalismus schafft ein rationales Bewusstsein ihrer Bedürfnisse und Interessen.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов.
Mit anderen Worten, bis zu drei Millionen Babys sterben jedes Jahr grundlos.
Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
Mit anderen Worten, anstelle die Aktivität der Neuronen aufzuzeichnen, müssen wir sie kontrollieren.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать.
Mit anderen Worten ist Mitgefühl der beste Weg "Level 5 Führungspersonen" zu schaffen.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня.
Mit anderen Worten, ich habe Teile von der Stange gekauft und ein Spektroskop gebastelt.
Другими словами, я взял готовые компоненты и создал спектроскоп.
Ich verstehe den Unterschied, aber mich interessiert, wie du das mit anderen Worten ausdrücken würdest.
Я понимаю разницу, но мне интересно, как бы ты выразил это другими словами.
Das Vermächtnis des Papstes ist mit anderen Worten eine Geschichte der großen Stärken und beträchtlichen Schwächen.
Наследие папы римского, другими словами, это история большой силы и значительной слабости.
Mit anderen Worten, eine Durchschnittsperson mit einem Durchschnittslohn konnte sich im Jahr 1800 keine Kerze leisten.
Другими словами, средний человек со средней зарплатой не мог себе позволить свечу в 1800 году.
Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.
Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.
Mit anderen Worten, wenn wir uns wieder erholt haben, gehen wir wieder auf ein neues Hoch zu.
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике.
Mit anderen Worten, wenn man nicht in Hiumankapital investiert, wird aus derselben demografischen Dividende eine demografische Katastrophe.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие".
Mit anderen Worten, sie haben eine gemeinsame und wachsende Komplexität der visuellen Sprache, die in vorhersehbarer Abfolge geschieht.
Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité