Exemples d'utilisation de "mitteln" en allemand

<>
Traductions: tous573 средство357 autres traductions216
Nun zu den visuellen Hilfsmitteln. Перейдём к визуализации.
Nahostfrieden mit allen verfügbaren Mitteln Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом
Sie arbeiten mit sehr knappen Mitteln. Они работают на ограниченном бюджете.
So ist das mit bindenden Mitteln. Методы самоограничения содержат в себе ту же борьбу.
Die erste ist der Mangel an Mitteln. Первая - это недостаточность финансирования.
Die Zentralbank kann mit den üblichen Mitteln helfen. Такие банкинеликвидны, но отнюдь ненеплатежеспособны.
Politik handelt davon, mit allen Mitteln zu gewinnen. Суть политики - это победа твоей стороны любой ценой.
Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln. Вы всё равно получите белки из любой пищи.
Andere Bürgermeister sagen "Es fehlt an notwendigen finanziellen Mitteln". или другие мэры говорят, что у них не хватает финансов.
Also haben sie die mit diesen Mitteln neu erfunden. Они отрывают ее заново, используя подобные инструменты.
Arme Familien haben keinen Zugang zu Verhütungsmitteln und Familienplanung. Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Diese Mittel der Kreativität wurden zu Mitteln des Ausdrucks. Эти инструменты творчества стали инструментами речи.
Anstatt massenhaft zu hungern, scheinen wir in Nahrungsmitteln unterzugehen. Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Aber was werden die Banken mit diesen Mitteln machen? Но что эти банки будут делать с фондами?
Nehmen Sie die aus öffentlichen Mitteln bestrittene wissenschaftliche Forschung. Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством.
Doch letzten Endes leistete China - häufig mit drakonischen Mitteln - Beachtliches! Но, в конечном итоге, там, где раньше проявлялся безжалостный контроль, в этот раз Китай проявил дружелюбие!
Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit: Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики.
Ich bin eigentlich ein ziemlich großer Fan von bindenden Mitteln. Я большой поклонник метода самоограничения.
Unternehmen wurden mit Fördermitteln und Darlehen von der Regierung gefördert. Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Sie machen das viele, viele Male und mitteln diese Zahlen. Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !