Exemples d'utilisation de "mitten" en allemand
Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение.
Es ist mitten in Soho, ein Stadtteil der Arbeiterklasse.
Это в середине Сохо, где живёт рабочий класс.
Sie liegen mitten im Pazifik, genau um den Ӓquator herum.
Это в самом центре Тихого океана, рядом с Экватором.
Das Thema stand also unausweichlich mitten im Raum.
Так что данная тема неизбежно всплыла сама собой прямо посреди комнаты.
Für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben.
Для тех, кто не в курсе - мы дошли до середины шестого массового вымирания.
Der "Andere" wird somit mitten ins Zentrum der Sicherheitspolitik gerückt.
Таким образом, "другое" оказывается в самом центре высокой политики.
es war mitten im Winter, und es war ein sehr, sehr strenger Winter.
это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы.
Das Treffen findet in der Town Hall mitten in Manhattan statt.
Встреча состоится в зале Town Hall в центре Манхэттена.
Momentan befinden wir uns mitten in einer Explosion des genetischen Wissensstandes.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
Mit dem nun laufenden Nationalen Dialog befinden wir uns mitten in Phase drei.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии.
Es war mitten in der Hauptstadt und wir waren sehr aufgeregt.
Здание планировалось в центре столицы, и мы знали, что это исключительно редкий шанс.
Ich erwachte mitten in der Nacht vom Lärm einer schweren Explosion.
Аплодисменты Я проснулась посреди ночи от звука мощного взрыва.
Ich kann wirklich nicht empfehlen, mitten im Januar, nackt, auf einem Gargoyle zu sitzen.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января.
Mitten in den Trümmern von Ground Zero hatte ich eine Erkenntnis.
В центре крушения, в точке Ground Zero, я это полностью осознал.
Die UNO befindet sich mitten in einer ernsthaften und langwierigen Krise.
ООН сейчас находится посреди серьезного затянувшегося кризиса.
Aber jetzt, da ich mitten in meinem eigenen dritten Akt stecke, erkenne ich, dass ich nie glücklicher gewesen bin.
Находясь теперь в самой середине третьего акта, я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
Sie haben sie 10 Meter in die Luft gebaut, mitten durch die Stadt.
Она пролегла через самый центр города на высоте 9,1 м.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité