Exemples d'utilisation de "monatlich" en allemand
Der durchschnittliche Jugendliche versendet 3.300 Kurznachrichten monatlich.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц].
Die Vereinten Nationen schätzen, dass die Zahl seit Juli monatlich um 60.000 gestiegen ist.
По оценкам ООН, с июля текущего года это число выросло на 60 тысяч человек в месяц.
Genau diese, die ich euch gerade gezeigt habe, aber täglich, monatlich, produzieren Menschen tausende von denen.
те которые я вам только что показал, на самом деле каждый день, каждый месяц люди создают тысячи мемов.
Die USA müssen auf kontinuierlicher Basis monatlich mindestens 150.000 Arbeitsplätze schaffen, nur um die Arbeitslosenquote zu stabilisieren.
США необходимо создавать, по меньшей мере, 150 тысяч рабочих мест в месяц на постоянной основе, чтобы только стабилизировать уровень безработицы.
Ihren anfänglichen Einsatz - den sie von ihrem Gehalt als Krankenschwester in Höhe von etwa 350 Dollar monatlich bestritt - hat sie seitdem lange wieder gutgemacht.
Ее первоначальный капитал - взятый из заработков медсестры размером около 350 долларов США в месяц - уже давно окупился.
Wie auch die der Möglichkeit, von Haushalten, zu leihen und verleihen, um nicht täglich, wöchentlich, monatlich oder jährlich Einnahmen und Ausgaben abgleichen zu müssen.
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год.
Schockierenderweise geben die USA monatlich rund 4 Milliarden Dollar für die Stationierung ihrer Truppen im Irak aus, während Präsident Bush wie verrückt darum kämpft, den amerikanischen Beitrag für den Globalen Fonds gegen AIDS, TB und Malaria auf 200 Millionen Dollar pro Jahr zu begrenzen.
Что удивительно, США сегодня тратит около 4 миллиардов долларов в месяц на содержание своих войск на территории Ирака, в то время как президент Буш рьяно отстаивает возможность оказывать финансовую помощь Всемирному Фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией в размере не более 200 миллионов долларов в год.
Genau wie die Quoten für Industrieerzeugnisse schaffen diese neuen Quoten ein duales Preissystem, in dem sich staatseigene Unternehmen zu einem wesentlich geringeren Zinssatz Geld leihen können als kleine und mittelständische Unternehmen, die auf den ungeregelten Markt angewiesen sind, mit Zinssätzen von bis zu 2% monatlich.
Как и квоты на промышленные товары, новые квоты создают двойную цену в системе распределения, где государственные предприятия могут брать займы по значительно меньшим процентным ставкам, нежели малые и средние предприятия (МСП), которым на неофициальном рынке необходимо опираться на процентные ставки свыше 2% в месяц.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité