Sentence examples of "moralischen" in German
Beurteilungen der moralischen Ziele von Wirtschaftsakteuren;
оценки моральных целей экономических субъектов;
Wir haben also eine Art moralischen Wohlfühlmoment.
И вот нам нравится быть такими нравственными и хорошими.
Es erfordert keine moralischen Heldentaten, diesen Betrag zu spenden.
Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
Wir sind die einzigen Lebewesen mit voll entwickelten moralischen Empfindungen.
Мы - единственные существа, у которых полностью сформирована нравственная система.
Mitgefühl ist Bestandteil des moralischen Gefüges jeder Gesellschaft.
Сострадание является частью моральной структуры любого общества.
Dennoch wird das Land von einer hässlichen moralischen Krise geplagt.
Однако страна находится в агонии безобразного нравственного кризиса.
Sie scheint den moralischen Status der Menschen zu mindern.
кажется, что таким образом будет принижен моральный статус людей.
Was haben wir von Reichtum und Macht, wenn wir unsere moralischen Werte verlieren?
в чём смысл богатства и власти, если они обретаются за счёт утраты нравственных качеств?
Beide Positionen sind durch intellektuellen und moralischen Nebel hoffnungslos verschleiert.
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Heute wird die Kernschmelze in Tschernobyl in schwerwiegenden moralischen und metaphysischen Begriffen bewertet.
Сегодня Чернобыльскую аварию оценивают строго, как в нравственном, так и метафизическом плане.
Vergeltung ist nicht das einzige Anzeichen einer wiederhergestellten moralischen Kraft.
Возмездие - не единственное свидетельство восстановившейся моральной силы.
Es gelang ihnen, die globale Erwärmung zu einem zentralen moralischen Test unserer Zeit zu machen.
Они преуспели в превращении глобального потепления в главный нравственный тест нашего времени.
der soziale Zusammenhalt und die moralischen Gepflogenheiten wurden besser aufrechterhalten.
лучше поддерживалась социальная сплоченность и моральные обычаи.
Bei moralischen Streits innerhalb von Kulturen geht es besonders über das "Innere der Gruppe", "Autorität", "Reinheit".
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Es ist schwer, dem Markt einen gewissen moralischen Wert abzusprechen.
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку.
Dieser zweite Grundpfeiler stützt die anderen 30% der moralischen Äußerungen die ich hier bei TED gehört habe.
Второй принцип лежит в основе 30 процентов нравственных высказываний, которые я слышал тут, на TED.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert