Exemples d'utilisation de "nach oben" en allemand avec la traduction "вверх"

<>
Gesellschaftskritik strebt plötzlich nach oben. Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Sie stiegen so nach oben. Они поднялись вверх вот так.
Palästina von unten nach oben aufbauen Создавая Палестину снизу вверх
Es bewegte sich wieder nach oben. Опять Альфа пошла вверх.
Ich denke von unten nach oben. Видите, мое мышление работает вверх тормашками.
Haltet eure Hand so, Handfläche nach oben. Поверните руку ладонью вверх.
Der Ölpreis auf seinem Marsch nach oben Цены на нефть идут вверх
Haltet die Hand mit der Handfläche nach oben. Поверните руку ладонью вверх.
Können wir diese Zufriedenheitskurve gemeinsam nach oben biegen? можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
Dieses System wurde von unten nach oben aufgebaut. выстроенная снизу-вверх:
Rasch nach unten und rasch wieder nach oben. резко вниз и резко обратно вверх.
Sie haben erst ein Siebtel der Strecke nach oben geschafft. Они преодолели только одну седьмую часть пути вверх по дереву.
Den Yuan einfach nach oben hin freizugeben, löst das Dilemma nicht. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Man kann alle möglichen Kurven hernehmen und die zeigen alle nach oben. Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх.
Flexibilität der Arbeitsmärkte, sowohl auf dem Weg nach unten als auch nach oben. гибкость рынка труда на пути вниз также важна, как и на пути вверх.
Wir haben Luftblasen, die nach oben steigen, und oben Schaum mit schiefen Fliesen. Пузырьки ползут вверх и в самом верху пенятся бугорчатый плиткой.
Die Aktienmärkte sind seither sowohl nach oben als auch nach unten außergewöhnlich volatil geblieben. С тех пор чрезмерные колебания фондового рынка, как вверх, так и вниз, не прекращаются.
"Der Mensch wird so unausweichlich in die Sorge hineingeboren wie Feuerfunken nach oben fliegen." "Человек рождается на страдание, [как] искры, чтобы устремляться вверх."
Von da aus nehmen Sie sie mit - auf einem soliden, ordentlichen Pfad nach oben. А потом вести всех твердо и устойчиво вверх.
Die Bestrebungen müssen darauf gerichtet sein, einen palästinensischen Staat von unten nach oben aufzubauen. усилия должны быть направлены на создание государства Палестины снизу вверх.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !