Sentence examples of "nahen ostens" in German
Eine Vernachlässigung des Nahen Ostens ist selten zuträglich.
Бездействие редко приносит хорошие плоды на Ближнем Востоке.
ISTANBUL - Eine Welle schrecklicher Gewalt überrollt weite Teile des Nahen Ostens.
СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока.
Die Versäumnisse bei der Entwicklung des ölreichen Nahen Ostens sind Legion.
В то же время случаи провалов в развитии на богатом нефтью Ближнем Востоке неисчислимы.
Das veranlasst viele - innerhalb und außerhalb des Nahen Ostens - wieder zu Optimismus.
В результате этого многие, как внутри, так и за пределами Ближнего Востока, снова преисполнены оптимизма.
Es mag sein, dass in weiten Teilen des Nahen Ostens Veränderungen anstehen.
Возможно, для большей части Ближнего Востока грядут перемены.
Jetzt sind die Rollen des islamischen Nahen Ostens und des Westens natürlich vertauscht.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами.
Auch nicht staatliche Akteure spielen eine wichtige Rolle im Machtgefüge des Nahen Ostens.
Негосударственные политические силы играют решающую роль в равновесии сил на Ближнем Востоке.
Aber eine Lösung der Palästinenserfrage ist nicht automatisch auch die Lösung aller Probleme des Nahen Ostens.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Die aus europäischer Sicht immer heikle Region des Nahen Ostens wurde nach dem Krieg noch instabiler.
Ближний Восток, регион, причиняющий постоянное беспокойство Европе, в результате войны стал еще менее стабильным.
Die Türkei auf der einen Seite des Nahen Ostens und Marokko auf der anderen sind bereits unterwegs.
Турция с одного конца Ближнего Востока и Марокко с другого уже прочно встали на этот путь.
Der Traum der amerikanischen Invasoren des Irak war die Schaffung eines stabilen, wohlhabenden und demokratischen Nahen Ostens.
Мечтой американских завоевателей Ирака было создание стабильного, процветающего и демократического Ближнего Востока.
Innerhalb des Nahen Ostens ist es nur im Jemen wahrscheinlich, dass die Aufstände zu einen weiteren Regierungswechsel führen.
На Ближнем Востоке только беспорядки в Йемене могут привести к еще одной смене режима.
Zukunft des Irak und der Stabilität des Nahen Ostens sind für jede einzelne Regierung auf der Welt von Belang.
Каждое правительство в мире несет долю ответственности за будущее Ирака и стабильность на Ближнем Востоке.
Erstmals gibt es eine lebhafte, intelligente Debatte über diese Frage, die im Kern der Probleme des Nahen Ostens steht.
Впервые, ведутся живые и умные дебаты вокруг данного вопроса, который лежит в основе проблем Ближнего Востока.
Viele werfen der UNO zudem vor, dass sie keine Lösung für die zahllosen Probleme des Nahen Ostens gefunden habe.
Многие также обвиняют ООН в неспособности решить многочисленные проблемы на Ближнем Востоке.
Diese Befürchtungen treten zu einer Zeit auf, in der in großen Teilen des Nahen Ostens demokratische Veränderungen heiß diskutiert werden.
Этот страх развивается в то время, когда весь Ближний Восток гудит от разговоров о демократических переменах.
Trotz der ungünstigen aktuellen Situation führt der Weg zu einer Stabilisierung des Nahen Ostens immer noch über gemeinsame wirtschaftliche Projekte.
Несмотря на сегодняшнюю неблагоприятную ситуацию, путь к стабилизации Ближнего Востока все еще идет через совместные экономические проекты.
Freie und faire Wahlen können zum Aufstieg eines irakischen Präsidenten führen, der "Israel von der Landkarte des Nahen Ostens tilgen" will.
Свободные и справедливые выборы могут привести к власти в Иране президента, желающего "стереть Израиль с карты Ближнего Востока".
Eine potentiell positive Entwicklung hier rührt aus den politischen Veränderungen her, die wir derzeit in vielen Teilen des Nahen Ostens beobachten können.
Одно потенциальное позитивное развитие здесь связано с политическими изменениями, которые мы наблюдаем во многих частях Ближнего Востока.
Wie konnte eine kleine Miliz, die weniger als ein paar tausend Kämpfer zählt, den Angriff der gewaltigsten Militärmaschine des Nahen Ostens überstehen?
Как смогла малочисленная милиция, насчитывающая в своих рядах несколько тысяч бойцов противостоять натиску самой мощной боевой машины на Ближнем Востоке?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert