Exemples d'utilisation de "negativen" en allemand
Diese negativen Trends wurden durch die Innenpolitik verschärft.
Эти неблагоприятные тенденции были усилены внутренней политикой.
Also nennen wir es die Todesspirale des Negativen.
Так что, назовём это смертельной спиралью негативности.
Sie haben alle negativen Dinge aufgezählt die passieren könnten, aber die positiven nicht erwähnt."
Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем".
Auf der negativen Seite steht, dass Menschen wie ich scheinbar nicht um Politik herumkommen.
Если посмотреть с позиции пессимиста, то таким людям, как я, невозможно не принимать участия в политике.
Allerdings waren Fremdenfeindlichkeit und Souveränität nicht die primären Impulse, die zu den negativen Voten führten.
Но ксенофобия и стремление к суверенитету не являлись первичными побуждениями, которые способствовали тому, что многие проголосовали "против".
Ihr Gehirn im positiven Zustand ist 31% produktiver als im negativen, neutralen oder gestressten Zustand.
Счастливый человек работает на 31% эффективнее человека в плохом, спокойном или тревожном настроении.
Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Wie stark die negativen Auswirkungen auf unseren Planeten sein werden, hängt natürlich von unserem Lebensstil ab.
Давление на нашу планету зависит, конечно же, от нашего образа жизни.
das System selbst schafft einen negativen Anreiz zum Wasser sparen, weil man ungenutzte Wasserrechte verlieren kann.
сама система создаёт препятствия для сбережения, потому что вы можете потерять свои права, если не используете их.
Standard & Poor's hat das bereits vorher niedrige Rating von A- jetzt mit einem negativen Ausblick versehen.
Рейтинговое агентство Standard & Poor's уже поставило низкий рейтинг А, и наблюдается возможное снижение.
Vor allen Dingen bedeutet es, die negativen Auswirkungen anzugehen, die Einkommensunterschiede auf die Bildungschancen und das Bildungsniveau haben.
Прежде всего, это означает устранение неравенства доходов в образовательных возможностях и достижениях.
Widerstand gegen Massen entlassungen und Umstrukturierung spläne, die die Bedingungen am Arbeitsplatz zum Negativen ändern, sind Beispiele hierfür.
например, протесты против массовых увольнений и сопротивление планам реструктурирования, которые могут повлиять на рабочие места.
Obwohl die Welt mit einer negativen Entscheidung rechnet, kann Israel seine Auffassung tatsächlich auf rechtlich stichhaltige Weise begründen.
Хотя мир и ожидает запрета, на деле Израиль еще может высказать убедительные аргументы в свое оправдание.
Die Zahl der aufgrund von Naturkatastrophen vertriebenen Menschen steigt und die negativen Auswirkungen des Klimawandels sind immer stärker spürbar.
Число перемещенных лиц вследствие стихийных бедствий постоянно растет, поскольку продолжает расти масштаб неблагоприятных последствий изменения климата.
Trotz unheilvoller Prognosen wurden bislang keine negativen Auswirkungen von genmanipulierten Pflanzen auf die Gesundheit, Artenvielfalt und die Umwelt dokumentiert.
Несмотря на страшные предсказания, не было зарегистрировано никакого вредного воздействия на здоровье, биологическое разнообразие и окружающую среду.
Die Wahrscheinlichkeit eines negativen Ergebnisses kann aufgrund der kürzeren Zeit, die Aktiva in einem Handelsbuch gehalten werden sicherlich geringer sein.
Безусловно, вероятность неплатежа может быть ниже в торговом портфеле из-за более короткого времени владения активами.
Die Versuchung, diese negativen Einflüsse niedrig zu halten, indem Geld gedruckt wird sobald Wahlen anstehen, verschlimmert die finanzielle Situation nur.
Соблазн сгладить эти проблемы за счет печатания денег немедленно после завершения выборов лишь усугубит финансовую ситуацию.
Es hat eine Kombination aus nachhaltigen Rentensystemen, effizienter gestalteten Programmen zur Arbeitslosenunterstützung, einer negativen Einkommenssteuer, Fortbildungsprogrammen und so weiter zu sein.
И избираемые ими средства, какими бы скучными и неинтересными они ни были, должны способствовать реализации этих целей.
Die amerikanischen Haushalte sind heute viel höher verschuldet als vor vier Jahren, wodurch sich die potenziellen negativen Auswirkungen steigender Zinssätze verstärken.
Американские домохозяйства сегодня намного глубже в долгах, чем четыре года назад, этим они увеличивают потенциально неблагоприятные эффекты повышающихся процентных ставок.
Selbstverständlich könnte sich neben dem negativen Speichereffekt eine positive Wirkung auf das Weltklima ergeben, wenn die Biokraftstoffe die fossilen Brennstoffe bei Verbrennungsvorgängen ersetzen.
Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité