Exemples d'utilisation de "nehme" en allemand
Ich nehme jede Arbeit, die Sie mir geben können.
Я возьму любую работу, какую вы можете мне предложить.
Daher nehme ich meine 21 Milliarden Spielstunden pro Woche.
Вот откуда я взяла эти 21 миллиард часов в неделю на игры.
Ich nehme es mir heraus, zu sagen, dass ihr im Unrecht seid.
Возьму на себя дерзость сказать, что вы не правы.
man nehme eine Gruppe von Menschen und teile sie in zwei Teile.
вы берёте кучу людей, разделяете их пополам,
Wenn ich ein Rohr nehme - wenn ich es reibe, geschieht etwas sehr verblüffendes.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное.
Ich nehme all die kleinen Stücke und setzte sie wie ein Puzzle zusammen.
Я беру маленькие кусочки и складываю из них картину, как паззл.
Dafür, dass ich etwas Schlechtes nehme, es umdrehe, und ich werde etwas Gutes hieraus machen, aus all diesen Stücken.
Потому что я взял что то плохое, и превратил его, и я сделаю что то хорошее из него, из всех этих кусков.
Ich nehme ein Stück Papier, ich stelle mir meine Geschichte vor, manchmal mache ich eine Skizze, manchmal nicht.
Я беру лист бумаги, мысленно представляю свою историю, иногда я делаю наброски, иногда нет.
"Sollte ich Vorsitzender werden, dann nehme ich mich dessen persönlich an und bin bereit persönlich Verantwortung zu tragen, wenn es nicht klappt."
"Если я стану президентом, я буду считать это своей личной задачей, и я собираюсь взять на себя личную ответственность, если эта попытка окажется неудачной".
Ich nehme sie dann und bereite sie zu und die Leute essen sie dann - Hoffentlich schmeckt es ihnen.
Я беру ее и готовлю, а потом люди потребляют ее - надеюсь, с удовольствием.
Hier nehme ich ein Teil eines Dokuments und füge hier einen zweiten Teil von einem zweiten Ort ein - und ich modifiziere die Informationen die ich hier habe.
Я могу взять часть документа и поместить ее часть в нужном месте - и, таким образом, изменить информацию взятую извне.
Als ein in den USA tätiger Europäer gebe ich zu, dass ich auch mehr Urlaub nehme, als meine amerikanischen Kollegen.
Как европеец, работающий в США, я признаю, что действительно беру намного больше отпускных дней, чем мои американские коллеги.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité