Exemples d'utilisation de "neutraler" en allemand avec la traduction "нейтральный"
Warum soll der Ausschluss eines Gottesbezuges neutraler sein, als seine Aufnahme?
Но почему отказ упомянуть Бога более нейтрален, чем его упоминание?
Der ehemalige US-Senator George Mitchell überwacht als relativ neutraler Dritter die aktuellen Gespräche.
Бывший американский сенатор Джордж Митчелл представляет относительно нейтральную третью сторону, контролирующую текущие переговоры.
Das ist ein hoch konzentrierter Klumpen aus neutraler Materie, der sich weit entfernt im Universum dreht.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Obwohl die EU anwesend sein muss, kann sie kein neutraler Mittler sein, da Griechenland und Zypern beide Mitglieder sind.
В то время как присутствие ЕС необходимо, он не может оставаться нейтральным посредником, поскольку и Греция, и Кипр являются его членами.
In ähnlicher Weise könnte die Schaffung internationaler strategischer Rohstoffreserven auf neutralem Boden unter neutraler Aufsicht Sorgen über politisch motivierte Störungen mindern.
Аналогично, создание международных стратегических ресурсных резервов на нейтральной территории и под нейтральным управлением могло бы помочь ослабить беспокойства относительно политически мотивированных запретов.
Die Befürworter geldpolitischer Impulse argumentieren manchmal, dass diese vorzuziehen wären, weil sie in ihren Verteilungseffekten neutraler seien, und dass ihr Nutzen weiter gestreut wäre.
Защитники монетарных стимулов утверждают, что они предпочтительны, так как более нейтральны в своих дистрибутивных эффектах, и экономическая область распространения их выгод более широка.
Dazu sind wichtige Maßnahmen wie die aktive Teilnahme neutraler, internationaler Behörden und Beobachter nötig, um die Regierung zu zügeln und sicherzustellen, dass die Wähler frei entscheiden können.
Должны быть предприняты значительные меры, в том числе активное участие нейтральных международных учреждений и наблюдателей, которые будут следить за правительством и удостоверятся в том, что избиратели могут выразить свой голос.
Wenige Länder haben eine neutrale Energiebilanz.
У немногих стран есть нейтральный энергетический баланс.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
Во время второй мировой войны эта страна оставалась нейтральной.
Die von diesen Firmen angebotenen Instrumente sind politisch neutral.
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны.
Und denkt an eure Feinde, und denkt an die Neutralen.
Потом - о своих врагах, а затем о нейтральных людях.
In einem neutralen Zustand werden sie sich überhaupt nicht verknüpfen.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны.
Wir sagen nicht, dass Kinder neutral oder das Kinder positiv sind.
Мы не говорим, что дети нейтральны, или что дети позитивны.
Neutral heißt, dass es nichts Besonderes gibt, dass Evan tun muss.
"Нейтральный" означает, что Эвану ничего особенного делать не надо -
Sie könnte auch an das "neutrale" nordost-asiatische Land Korea gehen.
Для этой цели можно выделить "нейтральную" североазиатскую страну, например Корею.
Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать.
dem Zweiten Weltkrieg, dem Vietnamkrieg, und die dritte Version war, historisch gesehen, neutral.
Вторую мировую войну, войну во Вьетнаме, а третья аналогия была исторически нейтральной.
Die untergehenden Regimes hatten sich wiederholt darüber beschwert, dass Al Jazeera nicht neutral sei.
Свергаемые режимы один за другим утверждали, что Аль-Джазира не была нейтральна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité